73/ BOLIVIA - Uyuni Salar Tour - JOUR 4

10 Janvier 2018


Ce dernier jour a commencé très tôt puisque nous avons pris la route vers 4h30 heures du matin, l'objectif était d'admirer le lever du soleil depuis le désert de sel. Cette fois pas le choix, tous les véhicules sont partis en même temps pour ne former qu'un seul convoi.
Nous avons dû rouler 45 minutes dans le noir complet avant d'atteindre l'entrée du salar et d'apercevoir des lumières autres que celles des voitures. Il y avait la lumière provenant de la cabane du gardien du parc, mais aussi au loin, celles d'une grosse usine d'extraction de Lithium... car c'est en partie d'ici que provient le précieux métal alcalin indispensable à nos smartphones et ordinateurs...
This last day started very early since we were on the road at 4:30 am in the morning, the objective was to admire the sunrise from the desert of salt. This time: no choice - all vehicles left at the same time to form a single convoy.
We had to drive 45 minutes in complete darkness before reaching the salar entrance and seeing some lights other than cars. There was light coming from the hut of the park warden, but also from a large Lithium extraction plant ... because it's partly from here that the precious alkaline metal that is essential to our smartphones and computers is mined...


Une fois dans le parc, le chemin a disparu pour ne laisser place qu'à une grande étendue plane et inondée. Pas facile encore de se rendre bien compte du décor car le jour commençait tout juste à se lever. Les voitures ont légèrement accéléré pour pouvoir s'arrêter assez loin de l'entrée et nous permettre de profiter au maximum de ce moment magique. La vitesse de croisière n'était tout de même pas très élevée puisque le sol était recouvert de 5cm d'eau .... exactement ce que nous avions espéré si fort la veille!!!!
Les nuages se sont écartés petit à petit et la lumière du soleil a fait son entrée en teintant le ciel de ses couleurs chaudes. Juste un mot WOUAH !!!
Once in the park, the path made way for a large flat, flooded area. It was not yet easy to understand fully our surroundings because the sun was just starting to rise. The cars sped up slightly to be able to stop far enough from wherewe entered to allow us to make the most of this magical moment. The cruise speed was still not very fast since the ground was covered with 5cm of water .... exactly what we had hoped so much the day before !!!!
The clouds gradually spread and the sun shone through, tinting the sky with its warm colors. Just one  word to describe: WOW !!!



Albajo a fini par s'arrêter au milieu de ce décor somptueux et irréel et nous avons pu descendre du 4x4. Bien sûr l'eau présente partout est salée, très très salée donc à vous de voir si vous préférez y plonger les pieds nus ou mettre en péril vos chaussures. Moi bien que j'en avais rien à faire d'abîmer ou non mes chaussures, et malgré la température de l'eau glaciale, j'ai sauté les deux pieds dedans. Le décor autour de nous était tellement irréel que j'avais besoin d'un contact physique, concret pour être sûr que je ne rêvais pas.
Albajo finally stopped in the middle of this sumptuous and unreal scenery and we were able to get out of the 4x4. Of course the water everywhere is salty, very very salty so it's up to you to see if you prefer to dive barefoot or endanger your shoes. Although I wasn't worried about damaging my shoes, and despite the temperature of the icy water, I jumped in with both feet. The scenery around us was so unreal that I needed physical, concrete contact to make sure I was not dreaming.

Top 3 du plus bel endroit pour se faire des bisous /
Top 3 of the most beautiful places to have a kiss

Vers l'infini... / To the infinite...
La terre alentour à presque disparu / The surrounding land has almost disappeared
Pas de doute, c'est bel et bien du sel! / No doubt, it is indeed salt!

Nous reprenons ensuite la voiture pour rejoindre Isla IncaHuasi, un petit îlot rocheux situé au milieu à l'Ouest du désert et où nous prendrons le petit déjeuner. L'eau tombée la veille n'ayant pas été trop importante, le lieu est encore accessible aujourd'hui en voiture mais il sera bientôt fermé car les voitures ne pourront plus rouler à travers le désert. En effet, l'été (qui est la saison humide ici), les véhicules ne peuvent circuler que sur les contours du parc, ce serait trop dangereux de s'aventurer à l'intérieur. Nous arrivons donc pile au bon moment!
Le spectacle est encore plus impressionnant que ce que je m'étais imaginé et pourtant j'ai une très grande imagination! L'effet miroir offert par la fine couche d'eau dédouble le ciel et on s'y perd complètement, mais c'est que du bonheur.
Sur le chemin, nous avons eu la chance de voir un groupe de flamants roses ayant entrepris la traversée aérienne de cette immense terre de sel. Je n'ai pas pu prendre de photo mais nous devons avoir une jolie vidéo de ce moment de poésie.
We then get back in the car to go to Isla IncaHuasi, a small rocky island located in the middle-west of the desert and where we will have breakfast. The place is still accessible today by car but it will soon be closed because cars will no longer be able to drive through the desert. In fact, in summer (which is the wet season here), vehicles can only circulate on the contours of the park, it would be too dangerous to venture inside. So we had arrived right at the best time!
The show is even more impressive than I had imagined and even though I have a big imagination! The mirror effect offered by the thin layer of water splits the sky and you get lost completely, but it's only happiness.
On the way, we had the chance to see a group of flamingos making the aerial crossing of this huge land of salt. I could not take a picture but we have a nice video of this moment of poetry.


Au départ, nous ne pouvions voir qu'un tout petit point noir sur l'horizon et il aura fallu rouler un long moment avant de voir se dessiner progressivement le profil d'Isla IncaHuasi. Mais le décor déforme la notion de distance et donc même quand l'îlot semblait être tout près de nous, en fait, il restait encore plusieurs kilomètres à parcourir.
Initially, we could see only a tiny black dot on the horizon and it took a long time to see the profile of Isla IncaHuasi gradually develop. But the scenery distorts the notion of distance and so even when the island seemed to be close to us, in fact, there were still several kilometers to go.

Isla IncaHuasi
Sur place nous nous sommes garés sur le parking de sel un peu surélevé et donc pas encore immergé. Ici des tables et des bancs de sel ont été construits pour que les touristes puissent y déjeuner. J'ajouterais que c'est le seul endroit où vous trouverez aussi des toilettes, donc il faut en profiter!
Pour notre dernier pti dej, Marcela nous a gâté; elle nous avait préparé un délicieux gâteau que l'on pouvait recouvrir de dulce de leche (caramel) et/ou de confiture, le tout accompagné de boissons chaudes, indispensables pour nous réchauffer.
C'était très sympa car nous avons tous mangé ensemble et surtout nous étions dans un décor unique!
On site we parked on a height so we were a little elevated and not immersed by water. Here tables and benches of salt have been built so that tourists can have lunch. I will add that this is the only place where you will also find toilets, so you have to take advantage!
For our last breakfast, Marcela spoiled us; she had prepared a delicious cake that we could cover with dulce de leche (caramel) and / or jam, all accompanied by hot drinks, essential to warm us up.
It was very nice because we all ate together especially since we were in a unique setting!


L'aire de pique-nique et le parking entièrement fait de sel.
The picnic area and the parking lot entirely made of salt.
Marcela et nous / Marcela and us
Même ici au milieu d'un désert de sel, on trouve de jolis oiseaux colorés.
Even here in the middle of a salt desert, there are pretty colorful birds.
L'îlot, en plus d'être le point culminant du Salar d'Uyuni, à la particularité d'être couvert de cactus géants; les seuls à pouvoir survivre dans de telles conditions. 
Il y a plusieurs millions d'années, le Salar était recouvert par l'océan c'est pour cela que son sol regorge de sel et pourquoi Isla IncaHuasi est faite de coral pétrifié. D'ailleurs on peut voir dans la roche des fossiles de petites créatures marines et coquillages, preuves de ce lointain passé. 
The islet, in addition to being the highest point of Salar Uyuni, it also has the distinction of being covered with giant cacti - the only plants which can survive in such conditions.
Millions of years ago, the Salar was covered by the ocean so its soil is full of salt and it is beause of this Isla IncaHuasi is made of petrified coral. Furthermore, we can see in the rocks fossils of small sea creatures and shells, proof of this distant past.

Des aiguilles de la taille de baguettes chinoises.
Needles the size of chopsticks
Autre petit habitant des lieux / another small inhabitant
Nous avons parcouru le petit îlot pendant une heure en profitant au maximum de la vue offerte par les quelques mètres de hauteur de ce promontoire naturel.
We walked on the small island for an hour enjoying the best view offered by the few meters high of this natural promontory.

Pochette d'album Canadien- Irlandais ! / Canadian/Irish album cover !
Quoi dire de plus ... / What else to say ...
Cactus Irlandais / Irish cactus
L'infini, nous et les filles / The infinity, us and the girls

Comment briser la poésie du lieu! / How to break the poetry of the place!

Dans ce décor, les distances sont trompeuses ce qui veut dire que c'est aussi l'endroit idéal pour jouer avec les effets de perspective. En cette époque où la photographie est devenue le format préféré pour exprimer et partager sa créativité (et toute sa vie...), le Salar est devenu l'un des lieux les plus connus pour prendre des photos avec des effets spéciaux (effets "France 3"!!!) à moindre coût. Les touristes s'en donnent donc à cœur joie, aidés par des guides devenus experts photographes!
Bien sûr, nous aussi avons passé au moins une bonne heure à nous amuser. Et voici une partie du résultat:
In this setting, the distances are misleading which means that it is also an ideal place to play with perspective effects. At a time when photography has become the preferred format for expressing and sharing one's creativity (and all of one's life ...), the Salar has become one of the best known places to take pictures with special effects (effects "France 3"!!!) at a lower cost. Tourists help themselves to their heart's content, helped by guides who've become expert photographers!
Of course, we also spent at least a good hour having fun. And here is part of the result:


Mise en place de 2018! / Establishment of 2018! 


Bonne année 2018! / Happy new year 2018!
L'équipe de choc rougit par les rayons du soleil. / The dream team blushed by the sun's rays.
Nous sommes repartis d'Isla IncaHuasi les derniers avec deux autres 4x4 en direction d'Uyuni situé de l'autre côté du désert de sel, complétement à Est.
Après une heure de route, l'îlot avait complètement disparu et nous étions devenus 3 voitures volantes dans un ciel symétrique.
La température était devenue beaucoup plus chaude et l'eau aussi; un vrai plaisir de pouvoir courir et sauter dans ce décor inimaginable et pourtant réel.
Albajo s'est arrêté deux fois sur le chemin, même s'il ne voulait pas trop traîner car il est très facile de se perdre dans ce lieu sans début ni fin; rester en groupe est donc une question de sécurité. Il faut savoir que les GPS ne fonctionnent pas ici car le signal est brouillé par les minéraux et métaux présents dans le sol. De plus, impossible de se fier aux lignes qui se dessinent à l'horizon car parfois ce sont bien des montagnes lointaines, mais parfois ce sont des mirages. Albajo nous a expliqué qu'une famille était restée perdue ici pendant plus d'une semaine...
We left Isla IncaHuasi the last along with two other 4x4 towards Uyuni located on the other side of the salt desert, completely east.
After an hour's drive, the islet had completely disappeared and we had become 3 flying cars in a symmetrical sky.
The temperature had become much warmer and the water too; a real pleasure to run and jump in this unimaginable and yet real scenery.
Albajo stopped twice on the way even if he did not want to hang around because it is very easy to get lost in this place without beginning or end; so staying in a group is a must. Also GPS does not work here because the signal is scrambled by minerals and metals in the ground. Furthermore, it is impossible to trust the lines that sometimes appear on the horizon because sometimes they are distant mountains, but sometimes they are mirages. Albajo explained to us that a family had been lost here for more than a week ...



Mais, les peurs ont vites été effacées par le bonheur de pouvoir voir ce paradis terrestre. Impossible de fermer les yeux sauf peut être pour une ou deux larmes de joie. Des heures de route, longues, mais  tellement incroyables avec en plus du bon son à fond dans la voiture.
But fears are quickly erased by the happiness of being able to see this earthly paradise. Impossible to close your eyes except perhaps for one or two tears of joy. Hours of long driving, but at the same time so incredible with the good sound in the car.





Le sel s'est cristallisé en forme d'hexagones gris clairs aux bordures blanches.
The salt crystallized in the form of light gray hexagons with white borders.



John, nous sommes au paradis! / John, we are in paradize!
Étoile dans le ciel  / A star in the sky
(Albajo Copyright)


Les filles auront même eu le droit à un petit bout de chemin depuis le toit de la voiture.
The girls were even allowed a little time on the roof of the car.
Après avoir passé plusieurs heures dans les nuages, nous commencions à voir réapparaître progressivement la terre... et avec elle de nombreuses autres voitures. En effet, la plupart des tours opérateurs proposent des visites du Salar sur une journée voire même une demi journée. Ils partent alors d'Uyuni et s'arrêtent à l'Hotel de Sal pour y déjeuner, jouer avec la perspective et prendre d'autres photos devant les drapeaux du monde et le monument du Dakar 2015.
After spending several hours in the clouds, we began to see the land gradually reappear ... and with it many other cars. Indeed, many tour operators offer Salar tours on a day or even half a day. Most leave from Uyuni and stop at Hotel de Sal for lunch, play with perspective and take other pictures in front of the flags of the world and the 2015 Dakar monument.

À gauche au fond le monument du Dakar et devant les drapeaux.
Left at the bottom of the Dakar monument and in front of the flags.
Nous n'étions plus qu'à 200 mètres de l’hôtel lorsque la voiture s'est soudainement arrêtée. Albajo nous a dit soupçonner une panne d'essence... Quoi !!!!! Heureusement, nous avions déjà rejoint la civilisation mais quand même !!!
Nous avons laissé Albajo se charger de trouver de l'essence et nous sommes allés à la rencontre de Marcela à l'intérieur pour déjeuner.
À cause de nos multiples arrêts, nous sommes encore arrivés avec plus d'une heure de retard. Marcela, arrivée avec l'autre voiture nous attendait et les autres étaient déjà repartis depuis un bon moment.
Nous avons mangé notre dernier repas préparé par notre super cuisinière tout terrain puis, Albajo nous a annoncé que la panne était plus importante que ce qu'il croyait et qu'il fallait attendre qu'un autre guide revienne avec une pièce détachée.
We were only 200 meters from the hotel when the car suddenly stopped. Albajo told us to suspect a gasoline outage ... What !!!!! Fortunately, we had already joined the civilization but still !!!
We let Albajo take care of the gas and we went to meet Marcela inside for lunch.
Because of our multiple stops, we still arrived with more than an hour late. Marcela arrived with the other car waiting for us and the others had already left for a while.
We ate our last meal prepared by our super all-terrain cook and then, Albajo told us that the outage was bigger than he thought and that we had to wait for another guide to come back with a spare part.


Albajo avec un bidon d'essence plein / Albajo with a full gas can
Nous avons dû attendre 3 heures en tout que nous avons occupées en:
- négociant un passage aux toilettes qui étaient fermées à notre arrivée (nous n'avons toujours pas compris pourquoi),
- regardant les touristes se battre pour la photo la plus originale,
- se moquant d'un groupe de coréens venus ici uniquement pour tourner un film avec des jouets dinosaures,
- jouant aux cartes,
- et en admirant le paysage... mais comme j'avais oublié de mettre de la crème solaire (trop subjuguée par le décor) mon visage me brûlait trop pour tenir plus de 5 minutes au soleil.
We had to wait 3 hours in all which we occupied by:
- negotiating a passage to the toilets that were closed when we arrived (we still do not understand why),
- watching tourists fight for the most original photo,
- by making fun of a group of Koreans who came here only to shoot a movie with dinosaur toys,
- playing cards,
- and admiring the landscape... but as I had forgotten to put sunscreen (too much subjugated by the scenery) my face burned me too much to stay more than 5 minutes in the sun.


Le monument aux drapeaux avec notre 4x4 en arrière plan.  
The monument of flags with our 4x4 in the background.
Finalement, Albajo a demandé au guide de l'autre voiture de revenir nous chercher car il lui fallait encore pas mal de temps pour pouvoir réparer la voiture. 
Avec John nous avions organisé un transfert de nuit le soir même pour le Chili. Heureusement, les deux agences travaillaient ensemble donc nous avons pu décaler le transfert au lendemain. Je dois avouer que nous étions soulagés car nous étions très fatigués après ces 4 jours et nous rêvions d'une nuit complète de sommeil dans un vrai lit.
Finally, Albajo asked the guide of the other car to pick us up because he still needed a lot of time to repair the car.
With John we had organized a transfer the same night for Chile. Fortunately, the two agencies worked together so we were able to shift the transfer to the next day. I must admit that we were relieved because we were very tired after these 4 days and we dreamed of a full night's sleep in a real bed.

L'autre guide semblait vouloir nous ramener directement à Uyuni mais comme nous n'avions plus de contrainte de transfert, nous avons insisté pour visiter le cimetière des trains, visite inclue dans notre excursion. Après avoir râlé un peu, il a fini par accepter et ce fût une bonne chose car nous sommes arrivés sur place au moment du coucher du soleil et ça valait bien le détour. 
Le ciel s'est peu à peu couvert et est devenu orageux nous offrant une autre et dernière vision extraordinaire du Salar parsemée d'éclairs.
The other guide seemed to want to take us back directly to Uyuni but as we had no more transfer restraints, we insisted on visiting the train cemetery, included in our tour. After moaning a little, he finally agreed and it was a good thing because we arrived at the time of the sunset and it was well worth seeing.
The sky has gradually covered and had become stormy offering us another and last extraordinary vision of Salar dotted with lightning.

Quand le paradis s'obscurcit... / When paradise gets dark ...




J'en ai eu au moins un en photo! / I've got at least one in the picture!
C'était très difficile de remettre les pieds sur terre après une telle journée. Il faut dire qu'Uyuni n'est pas franchement la ville la plus jolie que l'on est pu voir jusqu'ici. Mais la priorité à ce moment là était de trouver une chambre où passer la nuit.
Nous avons retrouvé Albajo et Marcela dans le centre afin de récupérer nos bagages et d'arranger avec Albajo notre transfert du lendemain. Nous avons donc dis au revoir à nos canadiennes préférées et à Marcela et avons suivi le guide.
Pas de souci pour le transfert, par contre après avoir demandé dans 4 hôtels différents, nous n'avons trouvé aucune chambre double de libre à un prix correct. C'était bizarre... mais en observant un peu plus les gens autour de nous, nous nous sommes rendus compte que de nombreux étrangers portaient des t-shirts publicitaires avec le logo du Dakar 2018. Du coup, on a trouvé un wifi pour se connecter et on a découvert que la course arrivait ici le sur lendemain. Pas étonnant donc que tous les hôtels soient complets.
Devant un autre hôtel, on a croisé les filles qui bien évidement avaient le même problème que nous. Alors comme l'union fait la force, et avec l'aide d'Albajo, nous avons pris un petit dortoir pour 4. Ouf!!!
Nous étions tellement contents de retrouver un lit au chaud et une douche chaude; et c'était sympa de profiter de la compagnie des filles un peu plus longtemps.
Quelle journée!!!

It was very difficult to get our feet back on the ground after such a day. It must be said that Uyuni is not really the most beautiful city that we can see so far. But the priority at that time was to find a room to spend the night.
We went with Albajo and Marcela to the town center to collect our luggage and arrange with Albajo our transfer the next day. So we said goodbye to our favorite Canadians and Marcela and followed the guide.
No problem for the transfer, however, after asking in 4 different hotels, we found no double room available at a fair price. It was weird ... but by observing a little more people around us, we realized that many foreigners were wearing advertising t-shirts with the logo of the Dakar 2018. So, after finding a wifi we connected and discovered that the race arrived here the next day. No wonder all the hotels are full.
In front of another hotel, we meet girls who obviously have the same problem as us. So as the union is strength, and with the help of Albajo, we took a small dormitory for 4. Whew!
We were so happy to find a warm bed and a hot shower; and it was nice to enjoy the girls' company a little longer.
What a day!!!


Pour conclure, pour ceux d'entre vous qui souhaiteraient visiter ce magnifique endroit, voici quelques conseils:
- Je confirme que partir de Tupiza pour arriver à Uyuni est une bonne option. Premièrement car le tour dure une journée de plus qui vaut la peine et sur laquelle il y a beaucoup moins de touristes.
Deuxièmement, parce que vous finissez par le Salar qui est le clou du spectacle, donc je trouve que c'est mieux de finir par lui; ça serait dommage d'être déçu par ce qui suit alors que ce sont aussi des paysages fantastiques.
- Bien vérifier les conditions météorologiques correspondant au moment de votre venue pour une visite dans les meilleures conditions.
- Passer au moins une semaine à haute altitude avant de venir pour ne pas être malade et tout gâcher. Le Salar se situe à 3625 mètres d'altitude et nos corps d'occidentaux ne sont pas habitués.
- Emmenez des vêtements chauds, des lingettes humides pour se laver, de la crème solaire et un appareil photo!!!
To conclude, for those of you who would like to visit this beautiful place, here are some tips:
- I confirm that leaving Tupiza to reach Uyuni is a good option. First because the tour lasts one more day that is worthwhile and a route on which there are a lot less tourists. Secondly, because you end up with the Salar on the last day which is the highlight of the show, so I find it better to end up with it; it would be a shame to be disappointed by what follows as they are also fantastic landscapes.
- Check the weather conditions corresponding to the time of your visit for a visit in the best conditions.
- Spend at least a week at high altitude before coming to not be sick and ruin everything. The Salar is located at 3625 meters above sea level and our westerner bodies are not used to it.
- Take warm clothes, wet wipes for washing, sunscreen and a camera !!!


Commentaires