79/ Chile - Región de Los Lagos - Road Trip Day 8 to 12

Du 2 au 6 Février 2018


Après 3 heures de route, nous arrivions à Osorno, dans la région de Los Lagos (la région des lacs), où nous sommes allés directement au garage pour avoir un avis de professionnels sur les dégâts occasionnés et sur les délais de réparation.
Là, un mécanicien nous a annoncé qu'il fallait compter au moins une semaine: 3/4 jours pour commander et réceptionner les pièces de rechange et 3 jours pour les monter. Il a aussi ajouté qu'ils ne pourraient pas s'en occuper car ils étaient surchargés... j'étais désespérée. Où allions-nous pouvoir trouver un autre garage? Allions-nous pouvoir continuer notre voyage? Combien tout ça allait nous coûter? Tellement d'interrogations sans réponse et rien que nous pouvions résoudre par nous-même...
John finira par avoir le fils du patron de l'agence de location par téléphone qui nous conseillera d'aller nous installer dans un camping à proximité en attendant qu'il trouve une solution.
After 3 hours of driving, we arrived in Osorno, in the Los Lagos area, where we went directly to the garage for professional advice on the damage and the repair time.
There, a mechanic told us that it would take at least a week: 3/4 days to order and receive spare parts and 3 days to assemble. He also added that they could not handle it because they were overloaded ... I was desperate. Where could we find another garage? Could we continue our journey? How much was it going to cost us? So many unanswered questions and nothing we could solve by ourselves ...
John ended up having the boss of the rental agency by phone who will advise us to go to a campsite nearby until he finds a solution.


Heureusement, comme Osorno est une ville de passage plus qu'une destination touriste en soi, il y avait un grand camping municipal pas cher et très peu fréquenté. Nous y avons été super bien accueillis et nous sommes installés sous les arbres près d'un grand barbecue. Nous avions accès à l'électricité, au wifi et à des douches chaudes, ce qui a grandement aidé à nous relaxer un peu.
Fortunately, as Osorno is a transit town more than a tourist destination in itself, there was a large and inexpensive municipal campground. We were very well received and we settled under the trees near a large barbecue. We had access to electricity, wifi and hot showers, which greatly helped us relax a bit.

L'un des étranges habitants du camping / One of the strange inhabitants of the campsite
Quelques heures plus tard, Juan nous a rappelé avec une bonne nouvelle. Il semblait avoir trouvé une porte arrière d'occasion compatible avec le modèle de notre véhicule, ce qui allait nettement réduire la durée des réparations. Il n'y avait plus qu'à attendre lundi pour que le garage, une fois la porte récupérée puisse la monter et nous laisser repartir dans la journée. Enfin de bonnes nouvelles! Nous en avions bien besoin...
Pour célébrer ça, nous avons allumé un barbecue et ouvert une autre bouteille de vin chilien.
Seul bémol, le garage dans lequel nous avions rendez-vous le lundi était le même que celui où nous étions allés plus tôt et qui nous avait dit qu'il ne pouvait pas s'occuper des réparations... J'étais dubitative...
A few hours later, Juan called us with good news. He seemed to have found a used second-hand door that was compatible with our vehicle model, which would significantly reduce the duration of repairs. There was nothing left to do until Monday when the garage could install it and let us leave during the day. Finally good news! We needed it ...
To celebrate, we lit a barbecue and opened another bottle of Chilean wine.
Only downside, the garage in which we had a meeting on Monday was the same as the one we had gone earlier and who told us he could not handle the repairs ... I was doubtful ...


De la viande, du vin et des patates... il fallait au moins ça! 
Meat, wine and potatoes ... it took at least that!
Nous avions donc tout un week-end à occuper en essayant de nous détendre et de profiter au mieux de la région en ayant la contrainte d'une voiture avec une vitre arrière brisée.
Après une bonne douche chaude et quelques recherches, nous décidions d'aller remplir la glacière au Lider Express situé à côté du camping, puis de nous mettre en route pour le volcan Osorno.
So we had a whole weekend to occupy ourselves here in Osorno, trying to relax and enjoy the best of the region with the constraint of a car with a broken rear window.
After a good hot shower and some research, we decided to go fill the cooler at the Lider Express located next to the campsite, then to set off for the volcano Osorno.


Situé à l'Est du lac Llanquihue, l'Osorno s'élève à 2652 mètres et est un volcan actif dont la dernière éruption remonte à 1869. La route est très belle et le ciel bleu nous a encore permis d'en profiter à fond. Une fois au pied du volcan, la route devient très sinueuse et monte avec une forte inclinaison; ce qui a du faire chauffer notre moteur car ça sentait le roussi dans l'habitacle. Nous avons donc fait quelques pauses par sécurité et aussi pour admirer les points de vue depuis les différents miradors.
Located to the east of Lake Llanquihue, the Osorno rises to 2652 meters and is an active volcano whose last eruption dates back to 1869. The road is very beautiful and the blue sky has allowed us to take full advantage of it. . Once at the foot of the volcano, the road becomes very winding and climbs with a steep inclination; which must haved overheated our engine because it smelled horrible in the front. So we made some breaks for safety and also to admire the views from the different lookouts.


Le volcan Osorno / Osorno volcano
Vue depuis le parking principal / View from the main parking
En haut, le volcan abrite la station de ski de la Burbuja mais comme nous étions en plein été, elle était fermée et offrait une vue atypique de pistes désertes et noires. Seul le télésiège fonctionnait pour pouvoir emmener les touristes vers un mirador situé plus haut, mais aussi les cyclistes qui s'en donnaient à cœur joie avec leurs VTT de descente.
Above, the volcano is home to the Burbuja ski resort but as we were in the middle of summer, it was closed and offered an atypical view of deserted and black tracks. Only the chairlift was working to take tourists to a viewpoint higher up, but also the cyclists who were having a great time with their downhill mountain bikes.


C'est sûr, c'est pas la même ambiance...
Sure, it's not the same atmosphere ...
Comme nous ne pouvions pas quitter des yeux la voiture, nous n'avons pas pris le télésiège dont le prix était d'une vingtaine d'euros soit dit en passant! John est resté près de la voiture et moi j'ai suivi un petit trail menant sur l'autre versant du volcan. Mais la balade qui semblait courte, s'est avérée être plus longue que prévue, donc après une demi heure de marche, j'ai fais demi tour pour rejoindre John.
Le panorama est magnifique et vaut la peine de monter jusqu'ici et de s'y poser un bon moment pour admirer la vue.
As we could not take our eyes off the car, we did not take the chairlift which was priced at about twenty euros by the way! John stayed near the car and I followed a small trail leading to the other side of the volcano. But the ride that seemed short, proved to be longer than expected, so after half an hour of walking, I turned back to join John.
The panorama is beautiful and worth going up to here and take a good time to admire the view.


Le trail continuait le long de la crête à perte de vue. 
The trail continued along the ridge as far as the eye could see.

Le lac est tellement grand qu'on dirait une petite mer. 
The lake is so big it looks like a little sea.

Quel plaisir de rouler avec ce magnifique volcan en toile de fond!  
What a pleasure to ride with this beautiful volcano in the background!
Nous sommes redescendus tranquillement et nous sommes mis à la recherche d'un camping. Impossible de faire du camping sauvage avec la voiture dans cet état.
Le premier était complet car il accueillait un regroupement de bikers pour le week-end. Il y avait du rock à fond, des motos à gogo et beaucoup de bière. Nous nous sommes installés dans celui 100 mètres plus loin, El gringo, petit et bondé de familles Chiliennes, mais qui ferait parfaitement l'affaire pour une nuit et pour un petit prix.
We descended slowly and we started looking for a campsite. We could not go wild camping with the car in this state.
The first was full because it hosted a group of bikers for the weekend. There was rockers everywhere, bikes galore and lots of beer. We settled in the one 100 meters away, El Gringo, small and crowded with Chilean families, but that would be perfect for a night and for a small price.


Le lendemain, nous nous sommes levés sous un ciel gris, brumeux et humide. En fait, depuis que nous avions le 4x4, nous n'avions pas eu un seul jour de mauvais temps et avions donc complètement oublié qu'il pouvait pleuvoir et que l'expérience de camping pouvait nettement se dégrader avec la pluie. Mais après quelques heures, les nuages se sont dissipés et nous avons retrouvé le beau ciel bleu que nous apprécions tant!
Vu l'état des douches et la température de l'eau, nous avons une nouvelle fois opté pour la toilette à la lingette et sommes repartis vers un lieu touristique signalé dans tous les guides: Los Saltos del rio Petrohue.
The next day we got up under a gray, misty and humid sky. In fact, since we had the 4x4, we had not had a single day of bad weather and had completely forgotten that it could rain and that the camping experience could significantly deteriorate with the rain. But after a few hours, the clouds dissipated and we found the beautiful blue sky that we enjoy so much!
Given the state of the showers and the temperature of the water, we once again opted for the shower with wetwipes and went back to a tourist site reported in all guides: Los Saltos del Rio Petrohue.



L'avantage de ce lieu touristique, c'est que comme il attire de nombreux touristes, il y a de grands parkings payants et donc surveillés à l'entrée. Normalement ça nous aurait fait râler de payer pour ça, mais dans notre situation actuelle, c'était parfait pour pouvoir s'offrir une balade sans se soucier de garder un œil sur la voiture.
Ici, vos pouvez admirer des cascades puissantes, l'eau dévale dans un labyrinthe de lave noire creusé par l’érosion. L'eau vient du lac de Todos los Santos qui se situe près de la frontière avec l'Argentine. De nombreux itinéraires passent par ici pour rejoindre Bariloche, côté argentin, à Puerto Montt. La route offre aux voyageurs une multitude de points de vue magnifiques mêlant différents volcans et lacs. C'était la route par laquelle nous avions prévu de passer après Pucon mais que nous avions dû abandonner après notre "rencontre" avec l'arbre.
The advantage of this tourist place is that as it attracts many tourists, there are large paid car parks and therefore monitored at the entrance. Normally it would have made us annoyed paying for it, but in our current situation, it was perfect to be able to park up without worrying about keeping an eye on the car.
Here, you can admire powerful waterfalls, the water rushes through a labyrinth of black lava excavated by erosion. The water comes from Todos los Santos lake, which is near the border with Argentina. Many routes go through here to reach Bariloche on the Argentine side, and Puerto Montt on the Chilean side. The route offers travelers a multitude of magnificent views blending different volcanoes and lakes. It was the road we planned to pass after Pucon but we had to give up after our "hug" with the tree.


Tableau naturel / Natural painting

Impossible de ne pas photographier ce volcan si parfait! 
Impossible not to photograph this volcano so perfect!
Plusieurs petits sentiers ont été aménagés pour pouvoir admirer les cascades, la rivière et une partie de la forêt alentour sous toutes les coutures. L'association entre le magistral volcan Osorno en toile de fond avec le turquoise et le blanc mousseux de l'eau est un vrai régal pour les yeux.
Several small trails have been built to admire the waterfalls, the river and a part of the forest from all angles. The association between the majestic volcano Osorno in the background with turquoise and sparkling white water is a real treat for the eyes.


En fait, ça gronde derrière nous... / In fact, it growls behind us ...

Sur le sentier de la forêt ... / On the forest path ...

À priori, la rivière était loin d'être à sa puissance maximale lors de notre passage même si c'était déjà très impressionnant. De nombreuses petites piscines d'eau calme étaient visibles sur le bord de la rivière. Pendant la saison des pluies, le niveau de la rivière monte et des tonnes d'eau envahissent ces piscines avec rage et fracas. 
Même si il y a beaucoup de monde et que l'entrée et le parking sont payants, ça vaut le coup d'oeil.
It seams the river was far from being at its maximum power during our passage even if it was already very impressive. Many small pools of calm water were visible on the edge of the river. During the rainy season, the level of the river rises and tons of water invade these pools with rage and roar.
Although there are many people and the entrance and parking are not free, it's worth a look.

Yvette, tranquille, admire la vue / Yvette, quiet, admire the view
Nous avons ensuite continué la route jusqu'au bout, c'est-à-dire jusqu'à l'embarcadère du lac Todos los Santos. Ici aussi il n'y a que des parkings payants et surveillés.
Nous nous sommes renseignés sur les excursions en bateau offertes sur le lac sans trop savoir à quoi nous attendre, et après négociation, nous avons décidé de tenter le coup. Vu le temps et le paysage alentour ça ne pouvait pas être mal!
We then continued the route to the end, meaning until the Todos los Santos lake pier. Here too there are only paying and supervised car parks.
We inquired about the boat trips offered on the lake without knowing what to expect, and after negotiation, we decided to try it. Given the weather and the surrounding landscape it could not be bad!


L'embarcadère pour les touristes / The pier for tourists
Crème solaire obligatoire / Mandatory sunscreen
Nous pensions être que tous les deux sur le bateau qui devait partir 2 minutes après, mais finalement nous attendrons 20 minutes qu'il se remplisse avant de quitter le quai.
Le petit aller-retour sur le lac dura 30 minutes. Le panorama depuis le lac est encore une fois magnifique, mais un peu gâché par la promiscuité avec les autres passagers qui enchaînent les selfies. Nous avons même eu le droit à un arrêt pour la demande en mariage surprise d'un chilien à la mère de ses 3 enfants qui a répondu "Si" en larme (et un peu mal à l'aise devant tous les autres passagers). C'était mignon quand même surtout pour leur 3 bambins qui semblaient fous de joie.
We thought we were both on the boat that was leaving 2 minutes later, but finally we waited 20 minutes to fill up before leaving the dock.
The small round trip on the lake lasted 30 minutes. The panorama from the lake is once again beautiful, but a bit marred by promiscuity with other passengers who took only selfies. We even had the right to a stop for the surprise wedding request of a Chilean to the mother of her 3 children who answered "Si" in tears (and a little uncomfortable in front of all the other passengers). It was cute anyway especially for their 3 toddlers who seemed crazy for joy.



Le nuage a déposé sa couleur sur le sommet du volcan. 
The cloud has deposited its color on the summit of the volcano.
Nous avons ensuite fait demi tour et sommes retournés en direction d'Osorno mais cette fois en empruntant la rive Sud du lac de Llanquihue. 
En passant à travers Puerto Varas, nous n'avons pas été franchement emballés donc nous ne nous sommes pas arrêtés.  
We then turned around and headed back to Osorno but this time along the southern shore of Llanquihue Lake.
While passing through Puerto Varas, we were not really excited so we did not stop.

Passage rapide dans le centre de Puerto Varas /
Quick passage in the center of Puerto Varas
Il y a toujours au minimum 2 ou 3 volcans visibles à l'horizon. 
There are always at least 2 or 3 visible volcanoes on the horizon.
Nous avons par contre visité la petite ville de Frutillar. Très touristique également, il nous a fallu 20 minutes pour atteindre le centre ville et trouver une place de parking (tous payants également).
C'est plutôt joli et la plage avec la vue sur les 4 volcans alentour est splendide mais attire beaucoup, beaucoup de monde....
We visited the small town of Frutillar. Also very touristy, it took us 20 minutes to reach the city center and find a parking space (all paying also).
It is pretty and the beach with the view of the 4 volcanoes around is beautiful but attracts many, many people ....




Les vacances d'été!!! / Summer holidays!!!
Charmante église de Frutillar / Charming church of Frutillar
Nous avons fait quelques courses et avons acheté des "Pan Amasado", petits pains locaux faits à la main et délicieux. Nous retrouvions enfin du pain digne de ce nom! Et aussi les traditionnelles Kuchen de Frambuesa, spécialités Germano-chiliennes locales à la framboise.
Il y a beaucoup de spécialités allemandes dans la région et les maisons arborent un style Bavarois surprenant pour le Chili. Cela s'explique tout simplement par la venue de nombreux allemands qui se sont s'installés ici après la seconde guerre mondiale... Mieux vaut peut-être ne pas demander pourquoi... De toute façon, aujourd'hui c'est une autre génération qui habite ici.
We did some shopping and bought "Pan Amasado", handmade and delicious local rolls. We finally found bread worthy of the name! And also the traditional Kuchen de Frambuesa, local German-Chilean specialties with raspberry.
There is a lot of German specialties in the area and the houses boast a surprising Bavarian style for Chile. This is simply due to the arrival of many Germans who settled here after the Second World War ... Better not to ask why ... Anyway, today is a another generation who lives here.


Nous retournerons passer la soirée et la nuit au camping municipal d'Osorno, afin d'être à 9 heures au garage le lendemain matin.
We will spend the evening and the night at the Osorno Municipal Campground, so that we will be at 9 am at the garage the next morning.

Nous étions au garage à 9h45 au lieu de 9h30; encore à cause d'une erreur de GPS. Mais nos espoirs ont été anéantis après seulement quelques minutes lorsque le mécanicien nous a annoncé que la porte ne serait livrée que le lendemain... Nous étions dégoûtés et pas rassurés car nous n'avions aucun moyen d’être sûrs de la date de livraison de la porte.
Par contre, nous avons eu la bonne idée de leur demander s'ils pouvaient modifier la clef/manivelle de notre tente de toit qui n'était pas à la bonne taille. Peut-être parce qu'ils avaient pitié de nous, ils nous l'ont fait en 30 petites minutes et pour seulement 1000 pesos. Comme elle était parfaite, nous leur avons demandé s'ils pouvaient nous en fabriquer une deuxième identique et nous éviter ainsi de payer les 100 euros de celle que nous avions perdue. Ils ont accepté de nous en faire une pour le lendemain... finalement ils n'étaient pas si surbookés que ça!
We were in the garage at 9:45 instead of 9:30; again because of a GPS error. But our hopes were dashed after only a few minutes when the mechanic told us that the door would be delivered the next day ... We were disgusted and not reassured because we had no way to be sure of the delivery date Door.
On the other hand, we had the good idea to ask them if they could modify the key / crank of our tent of roof which was not to the good size. Maybe because they pitied us, they did it in 30 minutes and for only 1000 pesos. As it was perfect, we asked them if they could make a second identical and we avoid paying the 100 euros of the one we lost. They agreed to give us one for the next day ... finally they were not so overbooked!


Nous avions donc une journée complète sans programme.
Après avoir fait le plein de ravitaillement au petit marché local de la ville, nous avons décidé de nous poser tranquillement dans le camping municipal. Ces derniers jours de galère avaient été assez difficiles et nous avions bien besoin d'une pause détente à ne rien faire d'autre que manger, boire et bouquiner.
So we had a full day without a program.
After refueling at the small local market of the city, we decided to settle quietly in the municipal campsite. These last days of trouble had been quite difficult and we needed a relaxing break to do nothing but eat, drink and read.


Premier essai de fruits de mer au barbecue... très bon! 
First test of seafood on the barbecue ... very good!
Notre journée détente, nous a fait beaucoup de bien; nous en avions vraiment besoin. Cela nous a permis de récupérer sur la fatigue accumulée et de relativiser sur la situation pour repartir du bon pied. 
A relaxing day did a lot of good; we really needed it. This allowed us to recover from the accumulated fatigue and put the situation into perspective to get off to a good start the next day.

À 9h30 pile nous étions de retour au garage. Cette fois la porte était bien arrivée !!!! Youpiiiiiii !!!!!
Une fois la voiture vidée, les mécaniciens nous ont dit de revenir à 17 heures pour récupérer la voiture. Nous sommes donc partis à pied vers le centre ville à la recherche d'un endroit confortable où squatter toute la journée. Il n'y avait pas grand chose, mais nous avons fini par trouver une sorte de petit mall dans lequel nous avons pu nous asseoir et nous connecter à internet. Nous avons profité de ce temps de connexion pour avancer un peu sur l'écriture de notre blog et contacter nos familles et nos amis.
At 9:30 am we were back at the garage. This time the door  arrived !!!! Youpiiiiiii !!!!!
Once the car was emptied, the mechanics told us to come back at 5 pm to pick up the car. So we walked to the city center looking for a comfortable place to squat all day. There was not much, but we ended up finding a kind of small mall in which we could sit and connect to the internet. We took advantage of this time of connection to advance a little on writing our blog and contact our families and friends.

Lorsque nous sommes revenus à 17 heures, ils n'avaient pas tout à fait fini alors nous avons dû patienter une heure de plus assis sur le trottoir. Heureusement que nous avions tous les deux de la lecture pour nous occuper...
Vers 18 heures, nous récupérions enfin notre véhicule avec une porte arrière d'un gris plus foncé que le reste de la carrosserie mais en parfait état. La protection de la roue de secours était toujours cassée, mais cela ne nous empêchait pas de rouler donc nous pouvions repartir et finir notre périple vers le Sud du continent. Nous avons récupéré notre seconde clef encore mieux que l'originale et nous avons dit adieu à l'autre porte.
Enfin, quand nous avons su que le patron du garage était aussi pasteur, nous lui avons demandé de bénir la voiture histoire de mettre toutes les chances de notre côté et d'éviter toute nouvelle galère!!!!
When we came back at 5pm, they were not quite finished so we had to wait another hour sitting on the sidewalk. Fortunately we both had reading to keep us busy ...
Around 18.00, we finally recovered our vehicle with a rear door of a darker gray than the rest of the body but in perfect condition. The protection of the spare wheel was still broken, but that did not prevent us from driving so we could leave and finish our journey to the South of the continent. We got our second key even better than the original and we said goodbye to the other door.
Finally, when we knew that the boss of the garage was also a pastor, we asked him to bless the car to put the odds on our side and avoid any new problems !!!!

Adieu porte défoncée, tu ne nous manqueras pas! 
Farewell door smashed, we will not miss you!
Nous avons quitté Osorno en début de soirée, soulagés d'un gros poids et d'une caution. Maintenant que nous avions eu un accident, nous étions beaucoup plus relax pour la suite... ils ne pourraient pas nous retirer plus d'argent de toute façon, donc nous n'avions plus qu'à profiter du reste du voyage...
We left Osorno in the early evening, relieved of a heavy weight and a deposit. Now that we had an accident, we were much more relaxed for the rest ... they could not get any more money from us anyway, so we just had to enjoy the rest of the trip ...

Commentaires