87/ Chile - Punta Arenas

 Du 25 Février au 2 Mars 2018

Vue plongeante et ensoleillée de Punta Arenas / Plunging and sunny view of Punta Arenas.
Notre road trip à travers le Chili prenait fin aujourd'hui. Comme nous avions rendez-vous avec l'agence de location en fin d'après-midi, nous nous sommes gracieusement octroyés une bonne grasse matinée ce matin là. Toutefois, après nous être prélassés longuement dans notre petit cocon perché sur le toit de la voiture, il a bien fallu s'activer car nous avions une journée chargée devant nous.
Premièrement nous devions ranger et nettoyer tout le bordel accumulé dans l'habitacle et remballer toutes nos affaires dans nos sacs à dos. Nous avons bien mis 2 heures pour accomplir cette première tâche.
Ensuite, nous avons repris la route à la recherche d'un endroit où laver notre véhicule et faire le plein. Nous n'avons pas trop galéré puisque nous nous sommes rendus au Sodimac de Punta Arenas et ici pour seulement quelques Pesos, un gars se charge de vous laver tout l'extérieur de votre véhicule. Pratique, pas cher et rapide si vous n'arrivez pas à l'heure de pointe!
Le troisième challenge de la journée consistait à trouver un endroit où loger les prochains jours; et après un mois à dormir dans la tente de toit, nous rêvions d'un petit endroit confortable où nous relaxer quelque temps. Vu les échecs de la veille, nous avions peur de ne pas trouver facilement ou du moins trouver quelque chose de pas terrible et/ou de cher. Mais ce jour-là nous semblions plus chanceux puisque après seulement 3 essais, nous sommes tombés sur l'hostel Chiloé, un lieu chaleureux et cosy où nous avons pris une chambre double avec salle de bain privée (mais à l'extérieur de la chambre...lol). Le prix était raisonnable, il y faisait chaud, le lit était grand et confort et nous pouvions nous offrir une nouvelle douche chaude... 2 en 2 jours, ça nous changeait de ces dernières semaines!!

Our road trip through Chile ended today. We had an appointment with the rental agency late afternoon so we treated ourselves to a ly in!. However, after lounging around a long time in our little cocoon perched on the roof of the car, it was necessary to get going because we had a busy day in front of us.
First we had to tidy up and clean all the mess accumulated in the cockpit and repack all our belongings in our backpacks. It took us 2 hours to complete this first task.
Then we took to the road looking for a place to wash our car and refuel. We did not have too much trouble since we went to the Sodimac (B&Q) Punta Arenas and here for only a few pesos, a guy washes all the outside of your vehicle. Convenient, cheap and fast if you do not arrive at rush hour!
The third challenge of the day was finding a place to stay for the next few days in Punta Arenas; and after a month sleeping in the roof tent, we dreamed of a small cozy place to relax for some time. Given the failures of the day before, we were afraid of not finding something easily or finding something not so good and / or expensive. But that day we seemed more lucky because after only 3 tries, we came across the hostel Chiloé, a warm and cozy place where we took a double room with private bathroom (but outside the room ...lol). The price was reasonable, it was warm, the bed was big and comfortable and we could afford a new hot shower ... twice in 2 days, we were getting posh!!


Notre emplacement dans un camping abandonné pour notre dernière nuit dans notre 4x4. 
Our location in an abandoned campsite for our last night in our 4x4.
Une fois tout propres, nous avons repris la voiture une dernière fois pour la ramener à l'agence de Punta Arenas. Malheureusement, leur bureau ne se situe pas dans le centre mais à 1 heure en voiture au Sud de la ville. Nous nous sommes donc mis en route assez tôt pour ne pas arriver en retard et pouvoir profiter une dernière fois de la liberté d'aller et venir à notre guise sur les routes Chiliennes.  
La route longe la côte sur pratiquement toute la longueur et offre de jolies vues sur la mer et sur les bateaux et chantiers de pêcheurs disséminés sur le littoral.
Once all clean, we took the car to bring it back to the Punta Arenas agency. Unfortunately, their office is not located in the center but 1 hour drive south of the city. So we set off early enough not to arrive late and be able to enjoy one last time the freedom to come and go as we please on the Chilean roads.
The road runs along the coast for almost the entire length and offers beautiful views of the sea and the boats and shipyards scattered along the coast.



Nous sommes arrivés pile à l'heure et avons été accueillis chaleureusement par le responsable local de Holiday Rent. Nous ne savions pas comment ça allait se passer et étions un peu nerveux car nous voulions essayer de discuter avec lui une réduction des frais engendrés par notre malheureuse rencontre avec un arbre. Le mec fit d'abord un rapide tour de la voiture sans noter de problèmes supplémentaires (Il n'a pas repéré le clip manquant)... ouf! Puis il nous a reçu dans son bureau. Là, les négociations ont duré une bonne heure sans que le ton ne monte vraiment. Mais au final, nous n'avons rien obtenu et avons du dire au revoir à notre caution de 1400 euros... Ça fait mal mais en même temps ça devait couvrir à une petite marge près (dont on ne connaîtra jamais vraiment le montant), les frais de réparation du véhicule.
Nous nous sommes salués poliment et sommes montés dans un taxi mis à notre disposition pour nous ramener jusqu'à notre hostel.
Cette fois c'était nos derniers adieux à notre partenaire de road trip!
We arrived right on time and were warmly welcomed by the local Holiday Rent manager. We did not know how it was going to be and we were a little nervous because we wanted to try to discuss with him a reduction in the costs of our unfortunate encounter with a tree. The guy first made a quick tour of the car without noticing additional problems (he did not spot the missing clip) ... phew! Then he received us in his office. There, the negotiations lasted a good hour without the tone really rising. But in the end, we got nothing and had to say goodbye to our deposit of 1400 euros ... It hurt but at the same time it had to cover (which we will never really know the amount) the cost of repairing the vehicle.
We greeted each other politely and boarded a car at our disposal to take us back to our hostel.
This time it was our last goodbye to our road trip partner!


Clip de remplacement fait main! /
Handmade replacement clip!
En arrivant en ville, nous avons fais un petit tour à pied du centre et sommes allés nous offrir une bonne bière et une pizza afin de célébrer la fin de cette aventure sur 4 roues. Une expérience inoubliable avec ses bons et ses moins bons moments...
Arriving in town, we took a short walk from the center and went to get a good beer and a pizza to celebrate the end of this adventure on 4 wheels. An unforgettable experience with its good and bad moments...

Très bonnes bières locales / Very good local beers

Durant les 3 jours qui ont suivi nous avons surtout passé notre temps à nous reposer, il faut croire que nous avions accumulé plus de fatigue que nous le pensions ces dernières semaines. Nous avons aussi pris plaisir à tester les restaurants les mieux notés de la ville. Nous nous sommes offerts un dîner au seul restaurant français du coin : La Cuisine, ce qui m'a permis de retrouver le bon goût de la cuisine maison. Nous conseillons aussi le Wake Up Café qui propose de bons produits, de bonnes boissons chaudes et un wifi qui fonctionne bien ; nous y avons donc passé pas mal de temps...
During the 3 days that followed we mostly spent our time resting, we must have accumulated more fatigue than we thought in recent weeks. We also enjoyed testing the top rated restaurants in the city. We had dinner at the only French restaurant in the area: La Cuisine, which allowed me to find the good taste of home cooking. We also recommend the Wake Up Café which offers good products, good hot drinks and a wifi that works well; so we spent a lot of time there...

Cassolette de Saint Jacques et son gratin Dauphinois /
Cassolette of Saint Jacques and gratin Dauphinois.
Assiette de pti' dej' au Wake Up Café / Breakfast plate at Wake Up Café
Plat plus local dans un restaurant de fruits de mer de la ville. 
More local dish at a seafood restaurant in town.
À part dormir et manger, nous avons aussi utilisé ce temps de pause afin de faire des recherches approfondies sur les excursions possibles depuis Punta Arenas.
Premièrement, nous voulions tenter notre chance sur les croisières vers l’Antarctique. Celles-ci sont très très chères mais nous espérions pouvoir chopper des places de dernière minute (annulées ou restantes) à prix réduits ; notre avantage étant d'être directement sur place.
Malheureusement, nous n'avons reçu que des réponses négatives, tous les bateaux étaient complets, peut-être car nous étions en fin de saison. Seule une compagnie nous proposait des places dans des cabines différentes et cela sans réduction.
Nous ne mettrons donc pas les pieds en Antarctique cette fois-ci...
Apart from sleeping and eating, we also used this time to do extensive research on possible excursions from Punta Arenas.
First, we wanted to try our luck on cruises to Antarctica. These are very, very expensive but we hoped to be able to catch last minute places (cancelations or leftover) at reduced prices; our advantage being directly on site and ready at short notice.
Unfortunately, we received only negative answers, all the boats were full, maybe because we were at the end of the season. Only one company offered us seats in different cabins without any reduction.
So we will didn't go to Antarctica this time ...


Deuxièmement, nous avons fais des recherches sur les excursions proposées plus localement notamment vers la Tierra Del Fuego (terre de feu), la grande île au Sud du Sud sur laquelle se situe la célèbre ville d’Ushuaïa. D'autres visites proposaient également d'aller à la rencontre des différentes espèces de pingouins ayant élu domicile dans la région. Et enfin, nous avons trouvé des excursions pour aller observer les baleines à bosse.
Si vous me connaissez bien ou si vous avez suivi notre aventure depuis le début, vous savez forcement laquelle j'allais privilégier!
Secondly, we researched more local proposed excursions, especially to Tierra Del Fuego (Fire Land), the big island south of the South where the famous city of Ushuaia is located. Other visits are also offered to meet the different species of penguins who settled in the region. And finally, we found excursions to go to observe the humpback whales.
If you know me well or if you followed our adventure from the beginning, you know which one I would prefer!


Il faut quand même que je vous explique l'une des leçons que j'ai acquise grâce à l'enseignement de John lors de ce voyage. Je suis quelqu'un de très nature et je pense qu'il est très facile de deviner juste en m'observant si je suis contente, énervée ou encore triste. Autant dire que le Poker n'est pas fait pour moi! Bref, cela peut être une qualité dans les relations humaines mais pas du tout lorsqu'on vient à négocier. Combien de fois, super excitée par une excursion, un objet, une chambre d’hôtel, etc, j'ai réduit à néant tous les espoirs de négociation de John. Or pendant un voyage longue durée et même au quotidien, nous devrions tous négocier les produits et services afin d'en tirer la meilleure valeur/prix, valeur/effort ou valeur/temps. Du coup, au fur et à mesure, j'ai appris à me contrôler, à sortir ou encore m'éloigner pour laisser faire le maître. Cela nous a permis de faire de belles économies!
I still have to explain one of the lessons I learned from John's teaching on this trip. I am a very natural person and I think it is very easy to guess just by looking at me if I'm happy, pissed or sad. In other words, poker is not for me! In short, this can be a quality in human relations but not at all when negotiating. I lost count how many times, super excited by a tour, an object, a hotel room, etc., I have negated all of John's bargaining hopes. But during a long trip and even everyday, we should all negotiate products and services to get the best value / price, value / effort or value / time. So, gradually, I learned to control myself, go out or move away to let the master work. This allowed us to make great savings!

Tout ça pour vous raconter, le jour où nous sommes entrés dans l'agence Whalesounds pour nous renseigner sur les excursions possibles à cette époque de l'année. Là nous sommes tombés sur Raimundo, un chilien très professionnel et très sympa qui nous a expliqué en quoi consistaient leurs différents tours, qui ils étaient, ce qu'ils faisaient pour la protection des baleines et les expéditions disponibles sur les prochains. Je lui ai alors posé LA question : quelles étaient nos chances de voir ces magnifiques mammifères que nous avions ratés à chaque fois jusqu'ici. Raimundo nous répondit que c'était certain à 100%. Il me fallu donc un effort surhumain pour ne pas exploser et signer sur le champ une sortie avec eux. Ayant bien retenu la leçon, je pris sur moi pour ne rien montrer et laissa John lui dire que nous allions réfléchir, revenir demain et lui laisser ainsi un délais pour voir ce qu'il pouvait faire pour diminuer le prix qui était beaucoup trop cher pour nous.
J'ai rongé mon frein toute la nuit mais lorsque nous l'avons rappelé le lendemain, il nous a proposé la même excursion de 3 jours et 2 nuits avec une réduction de 33% soit 500$. Ça valait donc vraiment le coup de négocier!
Nous avons accepté et les 2 jours suivants je n'attendais plus qu'une seule chose, embarquer sur le bateau pour aller rejoindre les baleines.
All this was in orde to tell you about the day we entered the agency Whalesounds to learn about the possible excursions at this time of the year. There we came across Raimundo, a very professional and very friendly Chilean who explained to us what their different tours were, who they were, what they were doing to protect the whales and the expeditions available on the next ones. I then asked him the question: what were our chances of seeing these magnificent mammals that we had missed each time so far. Raimundo replied that it was 100% certain. It took me a superhuman effort not to explode and sign a contract with them on the spot. Having learned the lesson well, I took it upon myself to show nothing and let John tell him we were going to think, come back tomorrow and give him a deadline to see what he could do to reduce the price which was way too much for we.
I bit my lip all night but when we called back the next day, he offered us the same trip of 3 days and 2 nights with a discount of 33%. It was really worth the bargain!
We accepted and the next 2 days I was waiting for one thing, to board the boat to go to the whales.


Le prix restant élevé et à la vue des billets d'avion pour repartir d'ici, nous n'avions ni le temps, ni l'argent pour nous offrir d'autres excursions. De plus, nous venions d'apprendre une bonne nouvelle, notre couple de voyageurs anglais préférés Joce et Rick, rencontrés à Medellin puis recroisés plusieurs fois depuis, arrivaient le lendemain sur Punta Arenas.
The price remained high and at the sight of the plane tickets to leave here, we had neither the time nor the money to take any other excursions. In addition, we had just heard good news, our couple of favorite English travelers Joce and Rick, met in Medellin and then re-crossed several times since, arrived the next day on Punta Arenas.



Nous avons rejoint nos amis au Wake Up café en fin de matinée puis nous avons traversé la petite ville à pied pour aller visiter le cimetière, l'un des points d'attraction les mieux notés de Punta Arenas. Bon, c'est vrai c'est grand, c'est bien entretenu, il y a de "jolis" tombes et monuments mortuaires mais cela reste un cimetière... Nous étions surtout contents de retrouver des gens avec qui partager nos aventures mutuelles!
We joined our friends at the Wake Up Cafe in the late morning and then walked across the small town to visit the cemetery, one of the top rated attractions in Punta Arenas. Well, it's true it's big, it's well maintained, there are "pretty" tombs and monuments but it is still a cemetery! ... We were especially happy to re-find friends with whom to share our mutual adventures!

Nous sommes ensuite allés déjeuner dans le petit marché municipal; à l'étage se trouve plusieurs petits restaurants qui offrent les spécialités locales à base de poisson à petits prix. Ce n'est pas gastronomique mais c'était bon et l'ambiance y est très sympa. À faire si vous passez par là à l'heure du déjeuner.
We then went to lunch in the small municipal market; Upstairs there were several small restaurants that offer local fish specialties at low prices. It was not gourmet but it was good and the atmosphere was very nice. Good to do if you go there at lunch time.


Nous avons voulu continuer notre tour touristique de la ville en allant visiter le musée maritime, mais malgré nos bonnes intentions, nous avons été contraints de quitter le bâtiment après qu'un des visiteurs ait fait un malaise et que les pompiers aient dû intervenir. Nous avons donc été obligé d'aller nous réfugier dans un pub, le Luna, pour continuer notre découverte et dégustation des bières locales.
We wanted to continue our tour of the city by visiting the Maritime Museum, but despite our good intentions, we were forced to leave the building after one of the visitors took sick and the paramedics had to intervene. So we had to go and take refuge in a pub, the Luna, to continue our discovery and tasting of local beers.

En fin d'après-midi, nous nous sommes motivés à faire quelques courses afin de cuisiner un petit dîner entre amis le soir même à l'hostel (des pâtes carbo ont fait l'affaire ;). Notre hostel offrait une grande cuisine et nous avions le droit de recevoir des visiteurs donc nous en avons profité.
Après le dîner nous ne voulions pas nous quitter sans un dernier verre mais nous ne voulions pas non plus chercher trop longtemps à travers une ville déserte à cette heure du soir en pleine semaine. Nous avons donc atterri dans le petit bar local d'à côté, le seul encore ouvert, avec ambiance: néons, musiques et clips des années 90, et locaux bien alcoolisés accompagnés "d’hôtesses" à qui offrir des verres... C'était parfait !
In the late afternoon, we motivated ourselves to do some shopping to cook a small dinner with friends that same evening at the hostel (pasta carbonara did the trick;). Our hostel had a big kitchen and we had were allowed to receive visitors so we took advantage of it.
After dinner we did not want to leave without a last drink but we did not want to look too long through a deserted city at this time of the night in the middle of the week. So we landed in the small local bar next door, the only one still open, with an atmosphere of neon, music and TVs with clips from the 90s, and many merry locals accompanied by "hostesses" to serve them drinks... It was perfect!




Joce et Rick devaient repartir le lendemain car ces deux chanceux embarquaient pour l'une des dernières croisières de la saison pour l’Antarctique. 
De notre côté, nous avons utilisé cette dernière journée pour nous reposer, laver et ranger toutes nos affaires. puis, nous sommes allés acheter quelques accessoires chauds pour nous préparer aux 3 prochains jours qui risquaient d'être glacials ainsi que des médicaments contre le mal de mer (pas moyen de nous gâcher la rencontre avec les baleines en étant malades!!!!).
Enfin, nous sommes montés jusqu'au mirador de la ville pour jeter un dernier coup d'oeil sur Punta Arenas la tranquille et profiter de la chaleur des rayons du soleil.
Joce and Rick had to leave the next day because these two lucky ones were on board for one of the last cruises of the season for Antarctica.
For our part, we used this last day to rest, wash and store all our belongings. then, we went to buy some accessories to prepare us for the next 3 days which could be icy as well as seasickness tablets (no way were we spoiling meeting the whales by being sick !!!!) .
Finally, we went up to the mirador of the city to take a last look at Punta Arenas the quiet and enjoy the warmth of the sun.




Commentaires