04/ Brasil - Ihla Grande


Du 21 au 25 Février 2017 

Avant la folie du carnaval de Rio, nous avons opté pour une pause détente sur Ilha Grande entre Paraty et Rio de Janeiro. L’île est connue pour être un vrai petit paradis vert avec des plages parmi les plus belles du monde. Moi je crois que ce que je vois !
Nous avons effectué le trajet depuis Paraty avec Easy Transfer pour 85 Reals par personne avec shuttle bus depuis notre hostel à un embarcadère de Angra Dos Reis ainsi que la traversée en bateau incluse.
Before the craziness of the Rio Carnival, we opted for a relaxing break on Ilha Grande between Paraty and Rio de Janeiro. The island is known for being a real little green paradise with some of the most beautiful beaches in the world. I'll believe it when i see it!
We made the journey from Paraty with Easy Transfer for 85 Reals per person with shuttle bus from our hostel to a boat dock in Angra Dos Reis as well as the boat trip included. TIP: In hindsight it was not worth it as you can get the local bus and local boat for 30 reals per pserson - it just takes slightly longer.


Nous arrivons sur l’île dans le petit village très touristique de Vila do Abraão. Un panneau accueille les visiteurs à l’embarcadère avec la phrase : Si le paradis existe, il n’est pas loin d’ici
La baie est remplie de bateaux touristiques et le centre principalement constitué de boutiques, de restaurants et de tour office. Mais ici, pas de gros complexes hôteliers , que de petits hôtels, hostels ou pousadas donc le caractère naturel de l’île reste préservé.
We arrive on the island in the small tourist village of Vila do Abraão. A sign welcomes visitors to the pier with the phrase: 'If paradise exists, it is not far from here'
The bay is filled with tourist boats and the main center consists of shops, restaurants and tour offices. But here, not big hotels, only small hotels, hostels or pousadas so the natural character of the island remains preserved. No Cars.


Ci dessus vous pouvez apercevoir le pic de Papagaio qui culmine à 987m et qui tient son nom du perroquet. 
Ce rocher en forme de bec est le signe distinctif de l’île.
Above you can see the pico do Papagaio which peaks at 987m and which takes its name from the parrot. 
This beak-shaped rock is the distinctive sign of the island.


La gastronomie sur l’île semble être aussi variée que dans les ville précédentes ! Restaurant ItalianoMexicanoFrancais !!!
The gastronomy on the island seems to be as varied as in the previous cities! Restaurant ItalianoMexicanoFrench !!!

Nous remontons doucement vers la jungle pour rejoindre notre Hostel Sitio Green. Le chemin est un peu accidenté, très pentu et mal indiqué mais nous trouvons enfin la porte de notre petit paradis !
We go gently back to the jungle to reach our Hostel Sitio Green. The path is a bit rugged, very sloping and ill-indicated but we finally find the door of our little paradise!


L'hostel est niché dans la jungle, il semblerai que ce soit une ancienne villa construite pour un riche propriétaire mais que celui ci n'est finalement pas été assez riche pour pouvoir l'entretenir. Donc aujourd’hui la chambre principale a été transformée en dortoir pour 12 personnes accolé à une immense salle de bain avec baignoire à bulles option jacuzzi rouillée. Il y a de nombreux espaces dehors pour se relaxer et écouter les cris des animaux alentour, ainsi qu'une piscine pour se rafraîchir (ce qui n'est pas un luxe car il fait très très très chaud). Bref, l'endroit est juste parfait pour nous !
The hostel is nestled in the jungle, it seems that it is an old villa built for a rich owner but that this one was not finally rich enough to be able to maintain it. So today the main bedroom has been converted into a dormitory for 12 people attached to a huge bathroom with bubble bath option rusty jacuzzi. There is plenty of space outside to relax and listen to the cries of the animals around, as well as a pool to cool off (which is necessary as it is very very hot). In short, the place is just perfect for us!

De plus chaque matin, nous avons eu le droit à un gargantuesque et délicieux petit déjeuner presque aussi bon que le pain au chocolat/croissant/baguette/Nutella/beurre salé/chocolat chaud français.
Au menu, fruits frais dont certains inconnus, jus pressés, sandwich grillé jambon fromage (c'est leur base standard), fromage, gâteaux à la carotte et au chocolat, flan au caramel, petits pains briochés avec de la confiture, biscuits secs, café, thé et surtout des avocats frais ! et je suis sure d'en oublier ...
Also every morning we had a gargantuan and delicious breakfast almost as good as the French pain au chocolat/croissant/baguette/Nutella/salted butter/hot chocolate.
On the menu, fresh fruits including some unknown,
pressed juice, grilled
cheese and ham sandwich  (their standard base), cheese, carrot and chocolate cakes, caramel pudding, buns with jam, cookies, coffee, tea and especially fresh avocados! And I am sure to forget some ... 
 


Lors de nos promenades dans le village nous avons croisé la route d'étranges oiseaux, sorte de vautours complètement noirs et de hérons blanc. Postés soit au frais près de la rivière, soit dans les tas d'ordures rassemblés au milieu de certaines rues... même au paradis il y a des problèmes de gestion des déchets ! 
During our walks in the village we crossed the road of strange birds, sort of all black vultures and white herons. Whether sitting in a cool place by the river or in the garbage piles gathered in the middle of some streets ... even in paradise there are waste management problems!



À l'instar de la plupart des autres touristes qui préféraient prendre le bateau, nous avons décidé de nous rendre sur les plages en nous aventurant à pied à travers la jungle. Ce n’était pas pour raison budgétaire mais parce qu'on aime ça.
Il y a de nombreux trails sur l’île, plus ou moins longs et plus ou moins difficiles dont voici la cartographie.
Pour les plus courageux (pas comme moi), il est possible de monter jusqu'au Parrot peak la nuit pour admirer le lever du soleil depuis la haut. Bravo aux courageux Julien et Vicky !
Like most other tourists who preferred to take the boat, we decided to go to the beaches by walking through the jungle. It was not for budgetary reasons but because we like it.
There are many trails on the island, more or less long and more or less difficult of which here is the map.
 
For the bravest (not like me), it's possible to climb up to the Parrot peak at night to admire the sunrise from the top. Bravo to the brave Julien and Vicky!


Voici quelques images des paysages et de leurs habitants croisés pendant nos balades :
Here are some pictures of the landscapes and their inhabitants crossed during our walks:


Trouver le gros serpent caché sur cette photo !
Find the big snake hidden in this picture!

Largeur de la toile : environ 3m, taille de l'araignée : je préfère pas vous le dire ...
Width of the canvas: about 3m, size of the spider: I prefer not to tell you ...






The green man surrounded by blue !


Lopes Mendes, une plage placée dans le top 5 des plus belles plages du monde (parait-il..).
Grande étendue de sable blanc, des arbres pour s'abriter du soleil et de belles vagues pour jouer des heures comme des gamins dans l'eau. Peut-être pas dans mon top 5 personnel, mais très jolie plage. Reste que le sable sur les pieds mouillés que l'on doit remettre dans les chaussures, même quand il est blanc et fin c'est chiant... une française trouvera toujours le moyen de se plaindre ;)
Lopes Mendes, a beach placed in the top 5 of the most beautiful beaches in the world (it seems ..).
Great expanse of white sand, trees to shelter from the sun and beautiful waves to play for hours like kids in the water. Maybe not in my top 5, but very pretty beach.  

But the sand on the wet feet that you have to put in back the shoes, even when it's white and thin it's still annoying ... a French will always find the way to complain ;)



Pour ceux qui voulaient que je poste des photos de jolies brésiliennes sur la plage en voici une ! Des femmes aux rondeurs assumées mises en avant dans de tout petits bikinis.
For those who wanted me to post pictures of pretty Brazilian on the beach, here is one! Women with assumed curves put forward in very small bikinis.


Mono cai, petits singes du Brésil en train de manger des Jaca sorte de Jackfruit.
Mono cai, little monkeys of Brazil eating Jaca kind of Jackfruit.




Voici comment pousse les ananas ...
Here's how the pineapples grow ...

Pour être honnête, nous avons aussi pas mal profité de l'hostel pour nous reposer et partager quelques moments avec d'autres voyageurs venus de France, d'Argentine et de Colombie.
To be honest, we also took advantage of the hostel to rest and share a few moments with other travelers from France, Argentina and Colombia. 



Dernier jour sur le ponton en attendant le bateau d'Easy Transfer qui ne viendra jamais nous chercher. Finalement ce sera une nuit de plus sur place et donc encore un merveilleux petit dejeuner demain matin... une francaise sait aussi voir le bon coté des choses ;)
(après avoir beaucoup râlé après Easy Transfert bien sûr !)
Last day on the pontoon waiting for the Easy Transfer boat that will never come to pick us up. Finally it will be an extra night on the island and therefore still a wonderful breakfast tomorrow morning ... a French woman also knows how to see the good side of things ;)
(After much bitching about Easy Transfer of course!)



Commentaires