82/ Chile - Parque Cerro Castillo - Road Trip Day 21 to 22

Les 15 et 16 Février 2019


À notre réveil, le soleil brillait à nouveau et c'était tant mieux car nous avions une bonne moitié de nos affaires à faire sécher. Nous avons eu aussi le droit à la visite surprise de 8 petits chiots qui sont venus animer notre petit déjeuner.
Une fois nourris, lavés et séchés, nous nous sommes rendus à nouveau dans un Home Center afin de trouver de quoi remplacer le petit clip perdu la veille. C'était l'un des éléments servant à tenir la tente de toit bien fermée lorsque l'on roule, donc il valait mieux le remplacer ... pas besoin d'autres dégâts sur le véhicule! Après avoir fait 2 magasins de bricolage et 2 quincailleries, nous abandonnons. Un simple fil métallique devra faire l'affaire...
When we woke up, the sun was shining again and that was good because we had half of our things that needed to dry. We also had  the surprise visit of 8 puppies who came to liven up our breakfast.
Once fed, washed and dried, we went to a DIY Center again to find something to replace the little roof tent clip lost the day before. It was one of the elements used to keep the roof tent closed when driving, so it was better to replace it so as to have no further damage to the vehicle! After visiting 2 DIY stores and 2 hardware stores, we gave up. A simple wire will do the trick ...


Nous reprenons la route vers la parc national de Cero Castillo à environ 1h45 au Sud de Cohaique. Le trajet est très beau, la route passe dans de jolies vallées parcourues par des rivières plus ou moins grandes entrecoupées de lacs bleus ou verts. Ça vaut vraiment le coup de prendre son temps et de s'arrêter pour admirer les différents panoramas.

We took the road to  Cero Castillo National Park at about 1h45 south of Cohaique. The journey is very beautiful and the road passes though pretty valleys covered by rivers more or less largely interspersed with blue and green lakes. It's definitely worth taking your time and stopping to admire the different panoramas.




Plus beaucoup de routes goudronnées dans cette partie du Chili. 
No more paved roads in this part of Chile.

Joli virage creusé par la rivière que l'on suit sur une longue partie du trajet. 
Nice curve dug by the river that we follow for a long part of the way.
Panorama en haut du col de la vallée de Villa Cerro Castillo.  
Panorama at the top of Villa Cerro Castillo valley pass.
Le célèbre Cerro Castillo qui ressemble véritablement à un château fait de tourelles rocheuses. 
The famous Cerro Castillo that really looks like a castle made of rock turrets.
Nous arrivons dans le tout petit village de Villa Cerro Castillo vers 14h et notre première mission fût de trouver de l'essence car nous avions oublié de faire le plein avant de partir de Coyhaique. Nous n'avions donc plus assez d'essence pour pouvoir rejoindre notre prochaine étape et aucune station essence ne se trouvait sur le chemin. Après avoir interrogé plusieurs habitants, nous avons trouvé une petite épicerie revendant de l'essence mais le prix du jerrican n'était évidemment pas bon marché.
Une fois rassurés sur ce point nous nous sommes rendus au départ du trail qui permet d'accéder à la Laguna Castillo au pied du Cerro Castillo.
À l'entrée, il y a une cabane tenue par des gardiens du parc. Ils nous ont alors expliqué que le trail dure 6 à 7 heures et qu'à cette heure là, ils n'autorisent plus l'entrée de visiteurs pour des raisons de sécurité. L'entrée du parc est payante mais reste moins cher que celle des parcs plus connus situés plus au Sud. Nous devions donc choisir entre passer la nuit ici et se lancer sur le trail le lendemain matin ou bien continuer notre périple et zapper le parc. Décision difficile... mais finalement nous avons décidé de rester car nous avions été émerveillés par les paysages en arrivant et nous avions vraiment envie d'en voir plus.
We arrive in the small village of Villa Cerro Castillo around 2pm and our first mission was to find petrol because we had forgotten to refuel before leaving Coyhaique. So we did not have enough petrol to get to our next stop and there was no petrol station on the way. After interviewing several locals, we found a small grocery store selling gas, but the price of the jerrican was obviously not cheap.
Once refueuled we went to the beginning of the trail which gives access to Laguna Castillo at the foot of Cerro Castillo.
At the entrance, there is a hut garded by park wardens. They then explained that the trail lasts 6 to 7 hours and at this time, they no longer allow the entry of visitors for security reasons. The entrance to the park is not free but is cheaper than the more well-known parks further south. So we had to choose between spending the night here and getting on the trail the next morning or continuing our journey and forget about the park. Difficult decision ... but finally we decided to stay because we had been amazed by the landscapes when we arrived and we really wanted to see more.


Plan des sentiers disponibles autour du Cerro Castillo.
Map of available trails around Cerro Castillo.
De plus, à 200 mètres à peine de l'entrée, nous avons trouvé un petit emplacement parfait pour nous installer; sous les arbres et juste au bord de la rivière. De quoi passer une fin d'après midi et une soirée tranquille et de nous poser un peu.
In addition, just 200 meters from the entrance, we found a small perfect location for us; under the trees and right by the river. Perfect to spend a late afternoon and a quiet evening to rest a little.

Chambre et salle à manger installées! / Bedroom and dining room installed! 
Le lendemain nous nous sommes réveillés assez tôt pour nous laisser le temps de manger un gros petit-déjeuner et de commencer à marcher à l'ouverture du trail vers 9h30.
Le temps était un peu couvert et les gardiens de la CONAF nous annonçaient une météo plutôt mauvaise pour la journée. Mais comme nous ne voulions pas être resté pour rien, nous décidions de nous lancer quand même.
Pas de regret puisque 20 minutes après notre départ, le ciel s'est découvert et nous avons eu un temps parfait pendant toute la randonnée.
The next day we woke up early enough to give us time to eat a big breakfast and start walking at the opening of the trail around 9:30.
The weather was a little overcast and the guardians of CONAF announced a rather bad weather for the day. But since we did not want to leave having done nothing, we decided to go anyway.
No regrets since 20 minutes after our departure, the sky was clear and we had perfect weather during the whole hike!


Petite maison dans la prairie située au départ du trail /
'Little house on the prarie' at the start of the trail

Premier glacier visible depuis le trail / First glacier visible from the trail
La première partie du sentier traverse des plateaux verdoyants où broutent quelques bovins. Que de la montée, pas beaucoup de répit pour les mollets.
Au fur et à mesure, nous apercevions côté montagne plusieurs glaciers coincés entre les sommets alentours, et côté vallée la vue devenait de plus en plus dégagée et offrait un panorama s'étendant sur des dizaines de kilomètres.
The first part of the trail crosses green plateaus where some cattle graze. Pretty steep the whole way so not a lot of relief for the calves.
Gradually, we saw on the mountain side several glaciers wedged between the surrounding peaks, and on the valley side the view became more and more unobstructed and offered a panorama extending over tens of kilometers.


Les habitants du coin / Locals

À cette hauteur le panorama commence à être plutôt pas mal!  
At this height the panorama starts to be not so bad!

À mi-chemin, il y a un point d'eau potable naturelle, une petite source d'eau fraîche parfaite pour remplir sa gourde. C'est là que nous avons vu pour la première fois un vison dans son environnement naturel. Il profitait tranquillement de l'eau fraîche. Très très mignon et bien mieux là qu'en manteau moche...
Halfway up there is a natural drinking water point, a small source of fresh water perfect for filling our gourd. This is where we saw for the first time a Mink in its natural environment. He quietly enjoyed the cool water. Very, very cute and much better alive than in an ugly coat ...

Une goutte de rouge / A drop of red

Sur la dernière partie du sentier, il n'y a que des cailloux qui étaient parfois instables, il fallait donc faire très attention où l'on posait les pieds. Heureusement que la vue du col d'arrivée et celle du spectacle de la vallée au dessous de nous, nous permettaient de rester motivés, car ces derniers mètres à parcourir étaient très difficiles.
On the last part of the path, there are only pebbles that were sometimes unstable, so you had to be very careful where you put your feet. Fortunately the view near the finish of the valley below us helped us to keep motivated because the last part was very difficult.

Plus on monte et plus la vue devient incroyable / The higher you go, the more incredible the view is
À gauche, on voit le sentier très caillouteux / On the left, we see the very stony path
Au bout de 3 heures (au lieu de 4... pas si mal !), nous arrivions enfin au mirador de la Laguna Castillo. Ici encore, spectacle grandiose. Nous nous trouvions juste au dessous de ce fameux château noir rocheux. Ce jour là, il se cachait dans les nuages mais sa puissance restait perceptible. À son pied s'étalait un glacier blanc-bleu suspendu en haut d'une immense falaise, qui laissait échapper une haute cascade se déversant dans un lac d'un turquoise parfait. Magnifique. Encore une fois, les photos ne rendent pas justice aux dimensions de l'endroit...
After 3 hours (instead of 4 ... not so bad!), We finally arrived at the viewpoint of Laguna Castillo. Here again, a grandiose spectacle. We were just below this famous rocky black castle. That day, it was hiding in the clouds but its power remained perceptible. At its foot was spread a blue-white glacier suspended on top of a huge cliff, which let out a high waterfall pouring into a lake of a perfect turquoise. Magnificent. Again, the photos do not do justice to the dimensions of the place ...

À quelques mètres de l'arrivée / A few meters from the finish



Nous sommes restés environ une heure en haut pour admirer la vue tout en reprenant des forces. Il fallait toutefois redescendre et reprendre la route donc nous avons du quitter cette superbe arène naturelle.
Nous avons géré la descente (toujours beaucoup plus facile pour moi que la montée) en seulement 1h30 en galopant comme des cabris de montagne (ou presque). La météo était toujours très belle, il ne fallait donc pas trop se fier aux prévisions météo; il faut tout de même faire attention, le temps semble changer rapidement ici. Nous n'avons pas pu apercevoir le château dans tout son ensemble mais la balade était quand même incroyable.
We stayed about an hour up there to admire the view while regaining strength. However, we had to go down and get back on the road so we had to leave this beautiful natural arena.
We managed the descent (always much easier for me than the climb) in just 1h30 galloping like mountain goats (or almost). The weather was always beautiful, so do not rely too much on weather forecasts; although you have to be careful as the weather seems to be change fast here. We could not see the castle in its entirety but the journey was still incredible.



Nous étions de retour à la voiture aux alentours de 15h, ce qui nous laissait le temps de conduire jusqu'à notre prochaine destination: Rio Tranquillo.
La route était de mauvaise qualité, pas une portion goudronnée, que des graviers et de la poussière  avec pas mal de nids de poule qui obligent à être toujours très attentif pendant la conduite. Mais encore une fois, les paysages traversés étaient très jolis.
We were back at the car around 3pm, which gave us time to drive to our next destination: Rio Tranquillo.
The road was of poor quality, just gravel and dust with a lot of potholes that require us to be always very attentive while driving. But again, the landscapes crossed were very pretty.



À Rio Tranquillo, nous nous sommes installés dans le camping situé à l'entrée pour une bonne douche... car oui nous avons fait la route encore tout transpirant de notre randonnée... sympa!!
Comme nous étions très fatigués et avions la flemme de cuisiner, nous nous sommes offerts le dîner dans l'unique brasserie de la petite ville puis nous avons utilisé nos dernières réserves d'énergie pour faire le tour des agences d'excursions afin de nous renseigner sur les visites à faire dans le coin, les prix et les disponibilités.
Un dernier coup d’œil pour le coucher du soleil sur le grand lac et nous étions couchés pour une nuit de repos indispensable.
In Rio Tranquillo, we settled in the campsite located at the entrance for a good shower ... because yes we made the journey still sweaty from our hike ... nice !!
As we were very tired and to lazy to cook, we had dinner in the only brewery in the small town and then used our last energy reserves to tour the tour agencies to research the local tours, prices and availability.
One last glimpse of the sunset on the big lake and we were lying down for a night of indispensable rest.




Commentaires