18/ Mexico - Tulum & Coba

Du 28 Avril au 2 Mai 2017  


Après nos visites de Isla Mujeres et de Cozumel, nous avons rejoint la terre ferme un peu plus au Sud à Tulum. Pour s'y rendre rien de plus simple, il suffit de prendre un bus ADO depuis le centre de Playa Del Carmen jusqu'à Tulum pour 2 euros chacun. Les bus sont confortables, climatisés et plutôt à l'heure. J'y ai dormi plus de la moitié du trajet (environ 2 heures).
Une fois arrivés, nous nous sommes installés à l'hostel The Weary Traveler. Un hostel très cosmopolite où se côtoient des familles, des couples, des baroudeurs et des fêtards. On y trouve des cours de yoga presque gratuits, des chambres correctes, une petite piscine, un petit déjeuné à préparer soi même et des caïpirinhas gratuites entre 18h et 19h. Bref, un endroit plutôt sympa ! Attention tout de même à toujours garder un œil sur ses affaires, car l'entrée n'est pas fermée et j'ai bien failli me faire voler mon sac par un jeune gamin voleur. John l'inspecteur de police a su détecter le voleur à temps !
After our visits to Isla Mujeres and Cozumel, we reached the mainland a little further south in Tulum. Getting there is simple, just take an ADO bus from the center of Playa Del Carmen to Tulum for 2 euros each. The buses are comfortable, air-conditioned and quite on time. I slept more than half the way (about 2 hours). Once we arrived, we settled in the hostel The Weary Traveler. A very cosmopolitan hostel where families, couples, backpackers and revelers meet. There are almost free yoga classes (just tip), normal rooms, a small swimming pool, a breakfast to prepare yourself and free caïpirinhas between 6 pm and 7 pm. In short, a rather nice place! Be careful to keep an eye on your stuff, because the entrance is not closed and I almost got my bag stolen by a young thief. John the police inspector knew how to detect the thief in time!

Graffiti dans l'hostel en l'honneur de Frida. Si vous ne la connaissez pas, regardez le film ou lisez sa biographie: un Must.
Graffiti in the hostel in honor of Frida. If you do not know her, look at the movie or read her biography: a MUST.

Ici, pas de scooter, nous avons opté pour l'option plus sportive de la visite à vélo. Comme la ville n'est pas énorme et les lieux d'attraction à distances raisonnables, c'était un bon choix. Seul bémol, la chaleur écrasante rend une petite balade à vélo bien plus difficile, donc il faut choisir des destinations où il est possible de se rafraîchir.
Here, no scooter, we opted for the sportier option of cycling tour. Since the city is not huge and the places of attraction at reasonable distances, it was a good choice. Only downside, the overwhelming heat makes a little bike ride much more difficult, so you have to choose destinations where it is possible to refresh.

Notre première destination furent les ruines mayas de Tulum, l'attraction touristique majeure locale. Ces ruines sont très connues car se sont les seules situées en bord de mer. Elles offrent donc un spectacle sublime mêlant les vieux cailloux aux eaux turquoises. 
Comme précédemment, nous avons décidé de nous y rendre dès l'ouverture pour éviter le flot de touristes. Mais comme le site est très facilement accessible, les bus débarquent très tôt eux aussi donc cette fois ci pas de visite "privée". L'entrée est de 3,5 euros par personne.
Our first destination were the Mayan ruins of Tulum, the major local tourist attraction. These ruins are very well known because they are the only ones located at the coast. They offer a sublime spectacle mixing old pebbles with turquoise waters.
As before, we decided to go there at opening time to avoid the flood of tourists. But since the site is very easily accessible, the buses arrive early too so this time there is no "private" visit. The entrance is 3.5 euros per person.


Végétation sur fond turquoise 
Vegetation on turquoise background 
 

Les gardiens des temples mayas: les iguanes omniprésents.
The guardians of the Mayan temples: ubiquitous iguanas.

Plages de sable blanc aux pieds des ruines ...
Beaches of white sand at the foot of the ruins ...

 
... mais impossible de se baigner pour cause de trop forte houle : drapeau rouge.
... but impossible to bathe because of strong swell: red flag.

Véritables couleurs ... True colors ...

Vieux bâtiments dont les fenêtres ne sont pas alignées entre elles mais avec les étoiles.
Old buildings whose windows are not aligned with each other but with the stars.

C'est joli mais qu'est ce qu'il fait chaud ! Nous sommes à la recherche de chaque petit espace ombragé.
It is nice but it is hot! We are looking for each small shaded area.

Petit oiseau gris et jaune qui rajoute sa petite touche de couleur au décor.
Small gray and yellow bird that adds its little touch of color to the decor.

À la sortie, un autre Coati (domestiqué cette fois) mais toujours aussi mignon.
At the exit, another Coati (domesticated this time) but still cute.

La deuxième attraction touristique à ne pas manquer dans la région sont les cenotes (cé-no-té). La région du Yucatan est parcourue par de très nombreuses rivières souterraines qui provoquent ici et là des effondrements du sol qui créent ces cenotes. La région se retrouvent donc parsemées de piscines semi ouvertes à l'eau fraîche et cristalline, un véritable bonheur sous ces températures caniculaires.
Il y en a beaucoup donc le choix n'a pas été facile. Pour notre première expérience, nous avons suivi les conseils d'autres voyageurs et sommes allés aux cenotes fréquentées par les locaux et non par les touristes : Cristal Cenote. Il y en a 2, chacune d'un cote de la route. Elles ne sont pas très grandes mais elles étaient parfaites pour y passer un après midi au frais.
The second tourist attraction not to be missed in the region are the cenotes (cé-no-te). The Yucatan region is traversed by many subterranean rivers which cause here and there the collapse of the soil that create these cenotes. The region is therefore dotted with semi-open swimming pools with fresh and crystalline water, a real treat under these hot temperatures.
There are many so the choice was not easy. For our first experience, we followed the advice of other travelers and went to the cenotes frequented by locals and not tourists: Cristal Cenote. There are 2 of them, each one of a side of the road. They are not very large but they were perfect for a cool afternoon.


Petit sentier vers la piscine naturelle / Small path to the natural pool

Voici les habitants du coin.. des corbeaux version plus colorée.
Here are the local people .. crows more colored version.


On ne les voit pas bien sur cette photo, mais au fond il y a un groupe de plongeurs en bouteille. (C'est sur qu'on monopolise pas mal cette magnifique photo!).
L'eau souterraine remonte à la surface pour créer des bassins d'eau douce mais ce n'est que la partie visible des cenotes. Sous terre, des galeries de plusieurs kilomètres ainsi que des grottes submergees ou non se succèdent. Les plongeurs viennent donc nombreux expérimenter ce nouvel environnement de plongée. L’expérience est assez coûteuse: 150$ pour 2 plongées. 
Avec mon masque et mon tuba je les ai observés depuis la surface, s’engouffrer dans un petit orifice en plaçant de manière appliquée un fil d'Ariane pour ne pas se perdre dans les galeries souterraines. Après ça je n'ai plus eu envie du tout de tester... ma passion pour la plongée sous marine a ses limites et s'en est une... trop noir, trop étroit, trop claustrophobe. John a longtemps hésité mais le prix à également freiné ses envies.
Un autre jour, nous sommes allés à Gran Cenote, à environ 5km de Tulum. Nous avons fais le trajet à vélo mais je dois avouer que ce n'était pas agréable du tout. Il faut partager la route avec des voitures et des camions qui roulent à toute allure et qui ne semblent pas avoir à subir de contrôle anti pollution. De plus, les bas-côtés des routes sont jonchés de détritus. Lorsqu'on ne se trouve pas dans une propriété privée ou dans un parc protégé, l'environnement n'est plus respecté et les locaux y déversent tous leurs déchets...c'est dégueulasse et ça fait mal au cœur de voir cette si jolie nature saccagée comme ça. Il y a vraiment un gros travail local d’éducation à faire et une grosse remise en question des pays développés à avoir sur tous ces produits plastiques et packaging qui sont importés ici. Les patrons des compagnies qui fabriquent tous ces paquets de chips ou autre snacks tout sauf sains, mériteraient une claque par sachet rejeté dans la nature.... Grrrr !
We do not see them well in this picture, but basically there is a group of divers in the bottom. (We have monopolised this beautiful picture!).Groundwater rises to the surface to create fresh water basins, but this is only the visible part of the cenotes. Underground, galleries of several kilometers as well as caves, submerged or not, succeed one another. Divers therefore come to experience this new diving environment. The experience is quite expensive: $ 150 for 2 dives.With my mask and my snorkel I watched them from the surface, rushing into a small orifice by placing an Ariadne's thread in a way so as not to get lost in the underground galleries. After that I did not want to test at all ... my passion for scuba diving has its limitations and is a ... too black, too narrow, too claustrophobic. Another day we went to Gran Cenote, about 5km from Tulum. We did the bike ride but I have to admit it was not nice at all. You have to share the road with cars and trucks that run at full speed and do not seem to have to undergo anti pollution control. In addition, roadsides are littered with litter. When you are not on a private property or in a protected park, the environment is no longer respected and the locals dump all their waste ... it is disgusting and it hurts to see this pretty nature ransacked like that. There really is a big local education job to be done and a big challenge to the developed countries to have on all those plastic and packaging products that are imported here. The bosses of the companies who make all these packages of chips or other snacks anything but healthy, would deserve a slap per sachet rejected in nature .... Grrrr!

  
Graffiti dans les rues de Tulum... il n'y a pas que moi qui pense qu'il y a un problème !
Graffiti in the streets of Tulum ... it's not just me who thinks there's a problem!

Après ce petit coup de gueule écologique, revenons à Gran Cenote, un oasis de fraîcheur au cœur de la fournaise environnante. Ici il y a deux grandes ouvertures accessibles par des escaliers. On peut y louer des masques et des tubas, des casiers et y faire de la plonger. L'eau est habitée par quelques espèces de poissons et de tortues.
After this little ecstasy, we return to Gran Cenote, an oasis of freshness in the heart of the surrounding furnace. Here there are two large openings accessible by stairs. You can rent masks and snorkels, lockers and diving. The water is inhabited by some species of fish and turtles.

Vue d'en haut / Seen from above

Vue d'en bas / Seen from below

Vue de l'intérieur / Seen from inside

À Tulum nous nous sommes également baladé le long de la côte. Ici aussi les hôtels se succèdent mais il reste quelques plages publiques où il est possible de se baigner. La houle était trop forte pendant les quelques jours ou nous étions là, donc nous n'avons pas pu en profiter. Mais j'imagine que les fonds marins sont très beaux à la vue de la barrière de corail qui longe le rivage.
In Tulum we also strolled along the coast. Here again the hotels succeed but there are some public beaches where it is possible to bathe. The swell was too strong for the few days we were there so we could not enjoy it. But I imagine that the seabed is very beautiful at the sight of the barrier reef along the shore.

Ensuite, nous sommes remontés dans les terres pour rejoindre la ville centrale de Valladolid. Mais sur le chemin nous nous sommes arrêtés à Coba pour visiter nos premières ruines maya avec des pyramides hautes de plusieurs dizaines de mètres (celles que je m'imaginais d’après les légendes, les Indiana Jones et les documentaires télévisés).
La pyramide de Coba est connue pour être la plus haute du Mexique sur laquelle il est possible de monter. L'ensemble des monuments est situé au cœur de la forêt et on y trouve de nombreuses stèles gravées de symboles et illustrations mayas. Pour être honnête, avec les détériorations dues au temps c'est pas toujours évident de les déchiffrer, surtout s'il n'y a pas le dessin explicatif à côté. 
Then we went up into the land to reach the central city of Valladolid. But on the way we stopped in Coba to visit our first Mayan ruins with tall pyramids (the ones I imagined after the legends, Indiana Jones and the television documentaries).
The pyramid of Coba is known to be the highest in Mexico on which it is possible to climb. The monuments are located in the heart of the forest and there are numerous steles engraved with Mayan symbols and illustrations. To be honest, with the deterioration due to time it is not always obvious to decipher them, especially if there is not the explanatory drawing next to it.

Bon, là avec le dessin, ça passe ! / Well, there with the drawing, it goes!

Derrière nous la fameuse pyramide de Coba / Behind us the famous pyramid of Coba

Les escaliers sont très raides et les marches glissantes, d'où la corde pour aider à la montée.
The stairs are very steep and the steps slippery, hence the rope to help the climb.

La preuve en image (Je sais c'est pas bien de se moquer mais vu qu'il ne c'est pas fait mal ...) 
The proof in image (I know it is not good to make fun but seeing that it is not hurt ...) 

Vue du haut de la pyramide / View from the top of the pyramid



Terrain de "foot" maya / Pitch of maya "football"

Nous avons trouvé les pyramides de gros cailloux intéressantes mais ce qui nous a le plus plu c'est l’atmosphère qui se dégage du site. Il y a une sorte d'harmonie entre les ruines, la forêt et le fond sonore composé par la faune environnante.
Et ces arbres magnifiques et incroyables que nous a designé mère nature ....
We found the pyramids of big pebbles interesting but what we liked the most is the atmosphere that emerges from the site. There is a sort of harmony between the ruins, the forest and the sound background composed by the surrounding fauna.
And these beautiful and incredible trees that were designed by mother nature ....



Chacun le sien ... / Everyone's his ...

Tentative de jeu d'acteur / Trying to play actor.

Enfin, c'est ici que j'ai rencontré pour la première fois un Mot Mot; un oiseau magnifique qui m'a complètement fascinée. Je n'en ai pas une photo spectaculaire car je ne voyage pas avec un appareil de professionnel mais je vous la partage quand même.
Finally, it is here that I met for the first time a Mot Mot; A beautiful bird that completely fascinated me. I do not have a spectacular photo because I do not travel with a professional camera but I share it anyway.


https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIMInR4pabeTkzpTjMaAx-0LKQXe4GnJQkzva30BlJoBgIrYaAHrhL63zn9peL7uePaLi9Di3B71TpNpd9Wr8NSR2ZCnU0MAhyphenhyphen0MNtAWw4EPO4zpn4ZoLlVxFeIa2Y1zD4Alc6qGfTXg/s1600/MOT+MOT.jpg
Ça c'est la photo d'un Mot Mot par un pro.
This is the picture of a Mot Mot by a pro.

Commentaires

  1. je veux un Mot Mot pour Noel .....avec en plus un Protée !!!!!

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Use the Nom/URL (no need URL) or Anonyme profiles.
Utiliser les profils Nom/URL (pas besoin de mettre un URL) ou Anonyme.