32/ Costa Rica - Corcovado


Du 14 au 17 Juillet 2017


Avec Everesto notre super guide ! / With Everesto our amazing guide !

Après Manuel Antonio, nous avons repris le bus pour Uvita, cette petite ville est connue pour être un bon point de départ pour aller voir les baleines à bosses. Ce qui est marrant, c’est qu’Uvita possède un banc de sable qui avance vers l’océan avec une forme de queue de baleine, la nature est bien faite!
Malheureusement après nous être renseignés, nous avons appris que nous étions là 3 semaines trop tôt, et que ces gigantesques mammifères n’étaient pas encore arrivés 😭😭😭😭. De plus, la pluie ne cessant de tomber, nous avons décidé de continuer notre chemin et de nous rendre plus rapidement que prévu au parc du Corcovado.
À noter toutefois le Sibu Café, un petit resto qui malgré son emplacement au bord de la route principale était très bon et où nous avons été servi par un jeune serveur super gentil et enthousiaste. Il était super content d’avoir des clients qui voulaient bien lui parler en anglais plus que simplement pour une commande et donc le faire progresser. Une perle de serveur que tout restaurateur cherche à embaucher.
After Manuel Antonio, we took the bus back to Uvita, this small town is known to be a good starting point to see the humpback whales. The funny thing is that Avita has a sandbar that is moving towards the ocean with a whale tail shape, nature is well done!Unfortunately, we learned that we were there 3 weeks too early, and that these gigantic mammals had not arrived yet. In addition, the rain keeps falling, we decided to continue our way faster than expected in the park of Corcovado.Note however the Sibu Café, a small restaurant that despite its location at the edge of the main road was very good and where we were served by a young server super nice and enthusiastic. He was very happy to have customers who wanted to speak to him in English more than just for an order and to make him progress. A pearl server that any restaurateur seeks to hire.

Comme camp de base pour partir visiter Corcovado, nous avons choisi Bahia Drake, minuscule village au Nord Ouest de la péninsule, aussi isolé que difficile à atteindre. Nous avons du prendre un premier bus jusqu’à Palmar Norte, puis un autre pour Sierpe où se situe l’embarcadère pour Bahia Drake.
Le trajet en bateau prend environ une heure et demi avec une première moitié de navigation sur la rivière et la seconde sur l’océan avec un petit passage chaotique à la rencontre des deux.
As a base camp to visit Corcovado, we chose Bahia Drake, a tiny village in the northwest of the peninsula, as isolated as it is difficult to reach. We had to take a first bus to Palmar Norte, then another to Sierpe where is the pier for Bahia Drake.
The boat ride takes about an hour and a half with a first half of the river and the second half on the ocean with a small chaotic passage to meet the two.


L'embarcadère de Sierpe avec ses bateaux et ses crocodiles
The pier of Sierpe with its boats and its crocodiles

Quand la rivière se jette dans l'océan / Where the river flows into the ocean

Nous avons débarqué sur la plage les pieds dans l’eau et le sac sur le dos. Notre hostel ici était le Cabinas Manalos, celui avec le meilleur restaurant du village 😋.
Nous avons passé une journée complète à profiter du calme de ce petit paradis perdu et à nous renseigner sur les différentes options pour la visite du parc.
We landed on the beach with our feet in the water and the bag on our backs. Our hostel here was Cabinas Manalos, the one with the best village restaurant.
We spent a full day enjoying the quietness of this lost paradise and learning about the different options for visiting the park.


Une autre petite rivière venant remplir l'océan
Another little river coming to fill the ocean


Déjeuner dans le restaurant le plus en hauteur du village
Lunch in the highest restaurant in the village

Les aras, perroquets, toucans et autres oiseaux de toute sorte sont présents partout ici. C’est beau mais ça braille car les aras sont aussi magnifiques que leurs voix sont stridentes... on peut pas tout avoir!
Macaws, parrots, toucans and other birds of all kinds are everywhere. It's beautiful but it's noisy because the macaws are as beautiful as their voices are shrill ... we can not have everything!

Blue-Grey Tanager

Toujours par paire, il n'y a pas plus fidèle!
Always in pairs, there is no more loyal bird!

Nous avons su bien après en rencontrant un autre couple de voyageurs, qu’il existe un trail accessible depuis le village et gratuit qui longe la côte et sur lequel on peut observer de nombreux animaux. Nous ne l’avons pas découvert à temps donc nous ne pouvons pas vous en dire plus.
Mais honnêtement, juste la plage, la vue, les odeurs, les fleurs, les oiseaux, c’était déjà superbe.
We knew well after meeting another couple of travelers, that there is a trail accessible from the village and free along the coast and on which we can observe many animals. We did not find out in time so we can not tell you more.
But honestly, just the beach, the view, the smells, the flowers, the birds, it was already superb.


Mère nature est la meilleure de tous les designers / Mother nature is the best designer

Stranger things 2

Pour la visite de Corcovado, il y a 3 options de durée : 1, 2 ou 3 jours ainsi que plusieurs trails possibles, plus ou moins longs et tous accessibles depuis les 3 postes de ranger du parc. Il est possible de camper au niveau de 2 des stations et de dormir en dortoir à celle de Sirena.
Un mois avant notre arrivée, la régulation du parc a changé et il n’est désormais plus possible de visiter le parc sans guide, ni d’apporter sa nourriture; bien sûr tout cela à un coût.
L’option la moins chère est celle d'une journée mais permet de rester dans le parc que 5 heures environ et la visite se fait en groupe (90 euros).
L’option que nous avons choisie est celle sur 2 jours comprenant un guide privé et la nuit et le dîner à la station Sirena (celle la plus isolée et donc où il y a le plus d’animaux). C’est très cher, mais c’est un de mes rêves qui se réalise et cela permet de contribuer à la protection de ce site d’exception. (296 euros).
Nous avons organisé notre excursion avec Martina, une allemande qui tient l’hostel du même nom au centre du village et notre guide d’exception était Everesto ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️.
For the visit of Corcovado, there are 3 options of duration: 1, 2 or 3 days as well as several possible trails, more or less long and all accessible from the 3 stations of tidying up of the park. It is possible to camp at 2 stations and sleep dormitory to that of Sirena.A month before our arrival, the regulation of the park has changed and it is no longer possible to visit the park without a guide, or to bring food; of course all this at a cost.The cheapest option is for a day but you can only stay in the park for about 5 hours and the visit is in groups (90 euros).The option we have chosen is the 2-day option including a private guide for the night and dinner at the Sirena station (the most isolated and therefore the most animals). It is very expensive, but it is one of my dreams that is realized and it helps to protect this exceptional site. (296 euros).We organized our excursion with Martina, a German who runs the hostel of the same name in the center of the village and our exceptional guide was Everesto ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️.

Il a fallu se lever très tôt pour le départ en bateau
We had to get up very early for the boat trip...

Mais nous avons été récompensé par cette magnifique lumière du matin
...But we were rewarded by this beautiful morning light

Il faut une bonne heure en bateau pour rejoindre le sud du parc où se trouve Sirena. Nous avions juste un petit sac avec nos affaires pour la nuit et quelques snacks au cas ou. L’objectif en arrivant vers 8h est d’aller déposer ses affaires au poste pour pouvoir marcher librement le reste de la journée. Le trajet est d’environ 30min, peut-être même moins, mais je crois que nous avons mis une heure et demi.
C’est simple, à peine mis le pied sur la terre ferme que nous étions déjà entourés par plusieurs familles de singe 🐒. En 20 min nous avions aperçu les 4 différentes espèces de singe présentes dans le parc, tout simplement incroyable! S’ajouteront sur ce petit bout de sentier, des dindes sauvages, de nombreux autres oiseaux dont les fameux aras écarlates, un paresseux Unau avec son bébé, des araignées géantes et un petit fourmilier perché en haut dans arbre. Le temps d’observer tout ce petit monde : 1 heure et demi facile.
Ce qui était génial c’est d’avoir avec nous un guide qui après 17 ans de visite guidée du parc reste émerveillé comme un gamin à chaque nouvelle découverte. Exactement comme nous !
It takes a good hour by boat to reach the south of the park where Sirena is. We had just a little bag with our things for the night and some snacks just in case. The goal when arriving at 8am is to go to the ranger station to be able to walk freely the rest of the day. The journey is about 30min, maybe even less, but I think it took us an hour and a half.It's simple, just set foot on the mainland that we were already surrounded by several monkey families. In 20 min we saw the 4 different species of monkey present in the park, just amazing! Will be added on this small end of the trail, wild turkeys, many other birds including the famous scarlet macaws, a 2 toed sloth with his baby, giant spiders and a small anteater perched high in the tree. The time to observe all this little world: 1 hour and a half easy.What was great was to have a guide with us who after 17 years of guided tour of the park remains amazed as a kid with each new discovery. Exactly like us!

Singe écureuil au pelage jaune orangé / Squirrel monkey with orange-yellow coat

Et ça s'embrasse ... / Kissing time ...

69 année érotique / OMG !!!

Fourmilier équilibriste / Balancing anteater

Singe araignée pensif / Pensive spider monkey

On voit la petite tête du bébé paresseux
We see the lazy baby's little head

Si vous vous demandez comment il nous était possible d'observer la faune sauvage connue pour être extrêmement douée dans l'art du camouflage ou bien extrêmement haute perchée, il y a plusieurs techniques. La première est d’être à l’affût du moindre mouvement et du moindre bruit et de sortir ses yeux lasers. La seconde est d’être accompagné par un guide expert qui connaît la jungle comme sa poche. Enfin, la dernière est d'utiliser des jumelles ou un petit télescope (comme ci-dessous) que l'on peut même associer à un téléphone portable pour pouvoir prendre de jolies photos. Bien sûr même avec ces techniques là, je pense que l'on passe à côté de 80% de ce qui nous entoure vraiment.
If you wonder how we could observe the wildlife known to be extremely skilled in the art of camouflage or extremely high perched, there are several techniques. The first is to be on the lookout for the slightest movement and the slightest sound and to get out your laser eyes. The second is to be accompanied by an expert guide who knows the jungle as his pocket. Finally, the last is to use binoculars or a small telescope (as below) that can even be associated with his mobile phone to take pretty pictures. Of course even with his techniques there, I think we miss out on 80% of what really surrounds us.


Comme prévu, nous avons déposé nos sacs et sommes repartis explorer les autres sentiers alentours.
C’est difficile de lister tous les animaux, oiseaux, plantes et insectes que nous avons vu tellement il y en avait. Et, malheureusement avec le petit zoom de mon appareil photo et malgré l'astucieux système du guide, je n'ai pu prendre en photo qu'un faible pourcentage de la biodiversité du site.
Mais quelquefois nous avons eu de la chance comme lors d'une de nos plus belles rencontres dans le parc avec un animal étrange, que dis-je, une famille, papa, maman et bébé tapirs.
Alors que nous marchions sur l'un des sentiers, le guide a entendu un léger bruissement de branches et a repéré l'un des tapirs. Nous il nous a fallu une bonne minute avant de pouvoir distinguer l'animal pourtant énorme dans le fouillis de la jungle. Le guide nous a alors demandé de rester là sans bouger le temps qu'il rattrape un autre groupe de visiteurs pour qu'ils puissent voir l'animal avant de repartir.
À ce moment là, un deuxième tapir est apparut puis un bébé, et l'un d'eux est venu se vautrer dans la boue juste devant nous. Voilà l'ultime technique pour obtenir une jolie photo de près : de la patience et de la chance !
As expected, we dropped our bags and went exploring the other trails around.
It's hard to list all the animals, birds, plants and insects we've seen so much. And, unfortunately with the small zoom of my camera and despite the clever guide system, I was able to take a picture of a small percentage of the biodiversity of the site.
But sometimes we were lucky as at one of our most beautiful encounters in the park with a strange animal, what do I say, a family: dad, mom and baby tapirs.
As we walked on one of the trails, the guide heard a slight rustling of branches and spotted one of the tapirs. It took us a good minute before we could see the huge animal in the clutter of the jungle. The guide then asked us to stay there without moving the time he catches up with another group of visitors so they can see the animal before leaving.
At that moment, a second tapir appeared then a baby, and one of them came to wallow in the mud right in front of us. This is the ultimate technique to get a nice picture up close: patience and luck!

Le papa et la maman sont bien visibles, le petit est caché en arrière plan
Dad and mom are visible, the little is hidden in the background

Si vous avez l'oeil, vous verrez un crocodile de passage entre les 2 tapirs
If you have a good sight, you will see a crocodile crossing between the two tapirs

Après être restés un long moment avec la petite famille et avoir fait la rencontre fortuite avec un guide originaire d'Irlande du Nord (Ils sont partout !), nous nous sommes dirigés vers l'embouchure d'une rivières où cohabitent de manière incroyable et presque unique au monde, des requins bouledogues et des crocodiles. Autant dire que la baignade n'est pas conseillée ici !
Comme le guide était farceur, j'ai cru qu'il plaisantait, alors je lui ai dis que je ne croyais que ce que je vois. Nous avons picniqué en scrutant la surface de l'eau mais nous n'avons vu ni crocodile, ni requin ... Cependant, il semble que ce soit vrai car de nombreux scientifiques viennent regulièrement observer cet étrange concubinage. 
After staying with the family for a long time and having a chance meeting with a guide from Northern Ireland (They are everywhere!), We headed to the mouth of one of the rivers where lives incredibly and almost unique in the world, bulldog sharks and crocodiles. In other words, swimming is not recommended here!
Since the guide was a joker, I thought he was joking, so I told him that I only believed what I see. We have picniqué while scrutinizing the surface of the water but we did not see any crocodile or shark ... However, it seems that it is true because many scientists come regularly to observe this strange concubinage.  

Plage à l'état sauvage / Beach in the wild

Une vertèbre de baleine à bosse échouée sur la plage il y a quelques années
A humpback whale vertebra stranded on the beach a few years ago

Le parc est composé de deux types de jungle : la forêt primaire, entièrement sauvage et la forêt secondaire qui a repoussé par régénération naturelle après avoir été exploitée par les paysans qui occupaient la zone il y a 30 ans. Ils avaient déboisé et défriché la zone Sud du parc, proche de l’océan pour servir de pâture à leurs animaux ou pour les cultures. Heureusement pour le parc, les grands arbres n’ont pas été impactés.
Nous sommes entrés dans la forêt primaire en fin d'après-midi et la différence en terme de densité de végétation est flagrante. Il est aussi beaucoup plus difficile d'observer la faune locale dans ce type de jungle. Nous avons tout de même croisé plusieurs oiseaux, des singes araignée ainsi qu'une tribue entière de pécaris, sorte de petits sangliers dont l'odeur est détectable à plusieurs dizaines de mètres. J'ai oublié précédemment d'évoquer l'odorat comme technique pour dénicher des animaux au milieu de la jungle, même si celui des humains n'est pas le plus affûté, il est bien suffisant dans plusieurs cas... certains animaux puent vraiment !
Grâce aux connaissances d'Everesto, nous avons également beaucoup appris au sujet des insectes et de la végétation; lesquels sont bienfaisants ou utiles et lesquels sont dangereux. Il nous a par exemple donné un bon conseil au sujet des champignons: si les animaux ne les mangent pas c'est qu'il y a une bonne raison !
The park is made up of two types of jungle: primary forest, entirely wild and secondary forest that has regrown by natural regeneration after being exploited by the peasants who occupied the area 30 years ago. They had deforested and cleared the southern area of ​​the park, close to the ocean to serve as food for their animals or for crops. Fortunately for the park, the big trees have not been impacted.
We entered the primary forest at the end of the afternoon and the difference in terms of vegetation density is obvious. It is also much more difficult to observe the local fauna in this type of jungle. We still met several birds, spider monkeys and an entire family of peccaries, kind of small boars whose smell is detectable several tens of meters. I previously forgot to mention smell as a technique to find animals in the middle of the jungle, even if humans are not the sharpest, it is good enough in many cases ... some animals stink really !
Thanks to Everesto's knowledge, we also learned a lot about insects and vegetation; which are beneficial or useful and which are dangerous. For example, he gave us good advice about mushrooms: if animals do not eat them, there is a good reason!

La méga grosse c'est la femelle, les toutes petites autour ce sont les mâles qu'elles mangent après l'accouplement...
The mega fat is the female, the smallest around are the males which they eat after mating ...

Pivert en action ... toc toc toc
Woodpecker in action ... toc toc toc

Ce singe est une femelle, il ne faut pas toujours se fier aux apparences
This monkey is a female, do not always rely on appearances

Bols de singe / Monkey cups


Dentelle de champignons / Mushroom lace

Hypnotisant / mesmerizing

Plante de laquelle descend l'ananas
Plant from which the pineapple descends

Un des gardiens végétale de la forêt / One of the flora guardians of the forest

Sauterelle de la taille d'une main / Grasshooper the size of a hand

À la tombée de la nuit, nous avons rejoint la station afin de prendre une bonne douche avant de nous installer sous le porche. La jungle semble alors s'éteindre d'une part mais aussi se réveiller d'autre part, les espèces diurnes passant progessivement le relais à celles nocturnes.
Nous avons eu le droit à un ballet volant des toucans, aras et autres oiseaux cherchant le parfait endroit où passer la nuit, ainsi qu'à la visite de coatis, de singes et de dindes sauvages.
C'est aussi à cette heure là que nos ennemis les moustiques commencent à avoir très faim !
At dusk, we joined the station to take a shower before settling on the porch. The jungle then seems to go out on the one hand but also wake up on the other hand, diurnal species progressively relaying the relay to those nocturnal.
We had the ballet of flying toucans, macaws and other birds seeking the perfect place to spend the night, as well as to visit coatis, monkeys and wild turkeys.
It is also at this time that our enemies the mosquitoes are starting to get very hungry!

Station Sirena

Dernière visite des singes écureuil et capucins avant d'aller dormir
Last visit of the squirrel and capuchin monkeys before going to sleep

La forêt passant du vert au rose
The forest goes from green to pink

La station a été agrandie et rénovée très recemment donc tous les équipements sont nickels.
Tout le monde est à la même enseigne ici, mêmes lits, mêmes sanitaires et même menu pour tout le monde. J'aime ça car cela prouve qu'il n'y a pas de privilège. Les guides qui auparavant étaient autorisés à camper près de la station, dorment désormais dans le même dortoir que les visiteurs. Bien sûr cela se répercute sur le prix global de la visite du parc mais je trouve ça bien plus confortable et plus juste pour eux.
Au moment du dîner, tout le monde rejoint la salle de restaurant à la même heure et vient remplir son plateau. Nous avons été très agréablement surpris par la qualité et la quantité du repas préparé. Le chef assure!
Après s'être levé aux aurores et avoir marché toute la journée, personne ne se fait prier pour aller se coucher. Je crois qu'à 20h tout le monde dormait!
The resort has been enlarged and renovated very recently so all amenities are shiny as a nikel.
Everyone is the same here, same beds, same sanitary and even menu for everyone. I like that because it proves that there is no privilege. The guides who were previously allowed to camp near the station, now sleep in the same dormitory as the visitors. Of course it affects the overall price of the visit of the park but I find it much more comfortable and fair for them.
At dinner time, everyone joins the restaurant at the same time and comes to fill their tray. We were very pleasantly surprised by the quality and quantity of the meal prepared. The chef insures!
After getting up at dawn and walking all day, no one is asked to go to bed. I believe that at 8 pm everyone was sleeping!

Une bonne nuit protégée par une moustiquaire
A good night protected by a mosquito net

Le réveil sonna très tôt (4 h) mais la nuit fut tout de même longue puisque nous étions couchés très tôt également. L'objectif était de partir explorer la jungle avant le lever du soleil afin d'observer ses habitants nocturnes: serpents, grenouilles, araignées... Nous n'avons malheureusement pas trouvé grand chose, mais l'expérience elle-même de marcher au milieu des bruits aussi étranges que non identifiés de la jungle dans le noir est très excitante et flippante aussi.
Nous sommes ensuite retournés vers le petit estuaire pour admirer le lever du soleil sur l'océan: magnifiques. Quelques ibis blancs et hérons pêchaient leur petit déjeuner et des traces de pas dans le sable prouvaient qu'un tapir et un crocodile étaient aussi passés par là un peu avant nous. Mais toujours pas de bataille requin Vs crocodile ...
The alarm clock rang very early (4 pm) but the night was still long since we went to bed very early too. The goal was to go explore the jungle before sunrise to observe its nocturnal inhabitants: snakes, frogs, spiders ... We unfortunately did not find much, but the experience itself to walk to amid the strange as well as unidentified noises of the jungle in the dark is very exciting and scary too.
We then returned to the small estuary to admire the sunrise over the ocean: beautiful. Some white ibises and herons fished for breakfast, and footprints in the sand proved that a tapir and a crocodile had also been there a little before us. But still no battle shark Vs crocodile ...

Mr Héron admire lui aussi le lever du soleil
Mr Héron also admires the sunrise

Heureux mais pas franchement réveillés ! les têtes !
Happy but not really awake! heads !

Après déjà 2h30 de marche, nous nous sommes installés dans une petite clairière pour petit déjeuner. Nous y observions le niveau du petit cours d'eau monter et descendre au rythme des vagues et de la marée montante en mangeant notre bol de céréale.
Nous sommes ensuite repassés faire un pti coucou à notre famille tapir qui n'avait pas beaucoup bougée depuis la veille et nous nous sommes beaucoup amusés à capter et imiter le son nasillard des dindes sauvages.
After 2h30 of walking, we settled in a small clearing for breakfast. We watched the level of the small stream rise and fall at the rate of the waves and the rising tide beside where we eat our bowl of cereal.
Then we went back to say hello to our family tapir who had not moved much since the day before and we had a lot of fun to capture and imitate the nasal sound of wild turkeys.

Spot pour notre petit déjeuner / Spot for our breakfast

Course après 2 femelles Hoccos / Race after 2 Curassow females

Hocco male / Male Curassow

Après avoir croisé un autre guide qui nous a expliqué qu'un puma avait été aperçu dans une zone plus à l'Est du parc, Everesto a décidé de nous emmener à la chasse au puma!
Pour atteindre la zone en question, il faut traverser une rivière avec de l'eau à hauteur mi cuisse. Une fois de l'autre côté, notre guide nous dit en rigolant qu'il y avait un crocodile dans l'eau: quel farceur ! Sauf qu'en y regardant de plus près, il y avait effectivement un croco à quelques mètres seulement de nous; c'était un petit mais quand même !
After meeting another guide who explained that a Puma had been sighted in an area further east of the park, Everesto decided to take us to the Puma hunting!
To reach the area in question, you have to cross a river with water at mid-thigh height. Once on the other side, our guide tells us laughingly that there was a crocodile in the water: what a joker! Except that, on closer inspection, there was indeed a crocodile a few meters from us; it was a small one but still!

Dans l'eau en bas à gauche de l'arbre mort, il est bien là !
In the water at the bottom left of the dead tree, it is there!

Nous étions très appliqués dans notre quête qui consistait à chercher des odeurs de pipi de chat. Nous sommes même sortis des sentiers et nous sommes enfoncés dans la jungle afin de couvrir un maximum de terrain. Et oui nous avons senti cette odeur très forte; pas de doute possible, il y avait bien un puma ici plus tôt. Mais après 2 heures de recherche nous avons dû rebrousser chemin car l'heure du départ approchait. Je suis persuadée que le puma lui nous a vu!
Cependant la chasse ne sera pas vaine car nous avons croisé une tribue d'une vingtaine de coatis avec des petits tout mignons, un autre fourmilier équilibriste, plusieurs nouvelles sortes d'oiseaux (trogons, martins pêcheurs, faucons) et un lezard "Jesus christ" (car il parait qu'il sait marcher sur l'eau ... ), sans oublier le crocodile a qui il a fallu redire bonjour en retraversant la rivière en sens inverse.
We were very involved in our quest to look for cat pee smells. We even went off the trails and we were stuck in the jungle to cover a maximum of ground. And yes we have felt this very strong smell; No doubt, there was a Puma here earlier. But after 2 hours of searching we had to turn back because the departure time was approaching. I am convinced that the Puma has seen us!
However the hunt will not be useless because we crossed a tribune of about twenty coatis with cute little ones, another balancing anteater, several new kinds of birds (trogons, kingfishers, hawks) and a lizard "Jesus Christ "(because it seems that it knows how to walk on the water ...), not to mention the crocodile who had to say goodbye while crossing the river in the opposite direction.

À la recherche de traces de pas de puma sur la plage.
In search of footsteps of cougar on the beach.

Je n'ai pas réussi à prendre en photo toute la tribu
I did not manage to take a picture of the whole tribe

Gros plan d'un magnifique pivert / Close-up of a beautiful woodpecker

Black-throated Trogon

Femelle faucon / Female hawk

Nous sommes ensuite repartis vers la station afin de récupérer nos sacs à dos et retourner au niveau de "l'embarcadère" pour reprendre le bateau. Et sur ce dernier tronçon, ce magnifique parc du Corcovado nous réservait encore une extraordinaire surprise...
Alors qu'Everesto vidait ses bottes pleine d'eau accoudé sur mon épaule, je tournais la tête et là d'un mot je lui demandais ainsi qu'à John de ne plus bouger le temps de sortir mon appareil photo; car juste sous notre nez, presqu'à nos pieds se tenait une maman fourmilier avec son bébé sur le dos. Le bébé semblait être plus un ado paresseux, vu sa taille !
We then went back to the station to retrieve our backpacks and return to the "pier" to take the boat. And on this last stretch, this magnificent park of Corcovado reserved us an extraordinary surprise ...
While Everesto emptied his boots full of water leaning on my shoulder, I turned my head and there a word I asked him and John to not move the time to get my camera out; because right under our noses, almost at our feet stood a mother anteater with her baby on her back. The baby seemed to be more of a lazy teenager, considering his size!

Petit clin d'oeil / Little wink


Cette expérience au coeur du parc du Corcovado restera pour moins l'une des meilleures choses que j'aurais vécue. Si un jour l'occasion se représente, j'y retournerai sans hésiter. Le prix de l'excursion est chère mais ça vaut le coût.
De nombreux efforts sont fournis pour préserver ce paradis qui possède à lui seul 2,5% de la biodiversité mondiale. Les nombreux gardes luttent contre le braconnage et la chasse illégale et s'assurent du bon respect des règles de vie dans le parc. Des projets d'hôtels ont tous été massivement rejetés par les populations locales qui prennent très à coeur de protéger leur trésor.
Espérons que l’avenir sera aussi réjouissant et que l’action des autorités, des gardes-forestiers, des biologistes permettra à ce sanctuaire d’être sauvegardé.
This experience in the heart of Corcovado Park will remain for less one of the best things I have ever experienced. If one day the opportunity is represented, I will return without hesitation. The price of the tour is expensive but worth the cost.
Many efforts are being made to preserve this paradise which alone has 2.5% of the world's biodiversity. The many guards fight against poaching and illegal hunting and make sure that the rules of life in the park are respected. Hotel projects have all been overwhelmingly rejected by local people who take very seriously to protect their treasure.
Let us hope that the future will be as pleasing and that the action of the authorities, the forest rangers, the biologists will allow this sanctuary to be safeguarded.

Commentaires