41/ Cuba - Cienfuegos

Du 10 au 13 Août 2017

Pour nous rendre à Cienfuegos depuis Playa Giron, nous avons réussi à trouver 2 places assises dans un bus, mais il a fallu être les premiers à embarquer car les autres voyageurs derrières nous ont dû soit s’asseoir dans le couloir entre les sièges, soit réessayer dans l'un des bus suivant. Comme le système de réservation n'est pas connecté, tout se fait par téléphone, et rien n’empêche les revendeurs de vendre les mêmes tickets en même temps à des personnes et des endroits différents, d'où les problèmes de surbooking. Le trajet n'est que de 1h30, donc sur cette distance, l'inconfort est supportable.
To get to Cienfuegos from Playa Giron, we managed to find 2 seats on a bus, but we had to be the first to embark because the other passengers behind us had to either sit in the corridor between the seats or try again in one of the following buses. Since the reservation system is not connected, everything is done over the phone, and nothing prevents resellers from selling the same tickets at the same time to different people and places, hence the overbooking problems. The trip is only 1h30, so over this distance, the discomfort is bearable.

Coin de la rue en face de notre casa / Street corner in front of our casa.
Une fois sur place, nous sommes allés à la casa que Chino nous avait conseillée. En fait, la propriétaire nous attendait un jour plus tôt même si nous n’avions rien réservé officiellement; il semblerait que Chino l’ait fait pour nous ! La chambre n’était donc plus disponible et la propriétaire semblait plus embêtée que nous. Elle nous a donc trouvé une solution et emmené dans une autre casa pas très loin, un autre voisin/ami qui nous a accueillit bras ouverts : la casa Yo-Ba. C’est ça le système des casas cubaines !
Once there, we went to the house that Chino - who's casa we had stayed in previously - had advised us. In fact, the owner was waiting for us a day earlier even though we had not booked anything officially; it seems that Chino did it for us! The room was no longer available and the owner seemed more disappointed than us. So she found us a solution and took us to another casa not far away, another neighbor / friend who welcomed us with open arms: the Yo-Ba casa. This is the system of Cuban casas!

Jolie terrasse parfaite pour le petit déjeuner
Nice terrace perfect for breakfast

Nous avions une grande chambre avec climatisation (vraiment indispensable), salle de bain, dessus de lit rose bonbon satiné et une magnifique terrasse couverte avec une jolie vue du quartier.
Nous avons posé nos affaires et sommes partis explorer la ville un peu au hasard.
We had a large room with air conditioning (really essential), bathroom, an OTT pink satin bed and a beautiful covered terrace with a nice view of the neighborhood. 
We left our stuff and went to explore the city with no real plan.


Le centre ville n'est pas immense et est construit un peu comme toute les autres villes côtières du pays. On y retrouve des bâtisses coloniales plus ou moins rénovées et toujours peintes avec de jolis pastels vifs. Il y a plusieurs places entourées par les plus beaux édifices et églises et un Malecon, la promenade du front de mer.  Ce cadre déjà très joli est parsemé de vieilles voitures et de vieilles publicités ou messages de propagande qui donnent l'impression de se balader dans le décor d'un vieux film de cinéma.
The city center is not huge and is built much like all the other coastal cities in the country. There are colonial buildings more or less renovated and always painted with pretty bright pastels. There are several squares surrounded by the most beautiful buildings and churches and a Malecon, the promenade on the seafront. This already very pretty setting is dotted with old cars and old advertisements or propaganda messages that give the impression of strolling in the setting of an old movie film.

Place principale / Main square
La cathédrale /  The cathedral
Il y a pas grand monde sur la place car il faisait au moins 45*C, je me suis brûlées les fesses en m'asseyant
There are not many people in the square because it was at least 45 * C, I burned my buttocks sitting down
Photo "clichée" mais le cliché est à chaque coin de rue et c'est ça qui est génial à Cuba !
Photo "cliche" but the cliché is on every street corner and that's what's great in Cuba !
Petite place près de notre casa où se connecter à internet  
Small square near our casa that is also a hotspot to connect to the internet
Side car vintage
La chaleur étant tellement intense qu'il est difficile de marcher longtemps au soleil, il faut donc toujours avoir une bouteille d'eau avec soi (achetée directement dans nos casas la plupart du temps), passer d'un trottoir à l'autre pour rester à l'ombre au maximum et faire des pauses rafraîchissantes ... pour nous c’était les Daïquiris, il vrai délice !!! (Remarque: A Cuba, bien meilleurs que les Mojitos).
The heat is so intense that it makes it difficult to walk for long in the sun, so always have a bottle of water with you (purchased directly from our casas most of the time), go from one sidewalk to another to stay in the shade to the maximum and make refreshing breaks ... for us it was a good excuse for Daïquiris, delightful !!! (Note: In Cuba, they are much better than the Mojitos).

On va pas vous mentir, pas sûr que l'eau de la glace pilée soit minérale ...
We will not lie to you, not sure that the water of the crushed ice is mineral ...

En fin d’après midi quand le soleil décline et que l’atmosphère devient plus supportable, la ville redevient plus vivante, tout le monde se balade ou s'installe devant leur porte d'entrée, de plus, la luminosité change, en faisant d’après nous le meilleur moment de la journée.
At the end of the afternoon when the sun goes down and the atmosphere becomes more bearable, the city becomes more alive, everyone strolls or settles in front of their front door, moreover, the brightness changes, making according to us the best time of the day.


Jolies peintures dessinées sur toutes les casas de cette petite rue
Pretty paintings drawn on all the casas of this small street
Nous avons testé tous les types de taxis pour faire le tour de la ville: les vieux tacos, les tricycles, les mini camions collectifs et les charrettes tirées par des chevaux s’appelant tous "Caballo" ... ce qui signifie "cheval"!
We tested all types of taxis to go around the city: old tacos, tricycles, mini 'collectivo' trucks and horse drawn carts all called "Caballo" ... which means "horse" !

Caballo, Caballo et Caballo !

Après la visite de la ville, nous avons élargi nos horizons et sommes partis à la découverte des perles naturelles alentours. Nous avions repéré quelques sites à visiter sur nos guides, mais surtout le propriétaire de la casa nous avait mis à disposition un beau A4 explicatifs avec des excursions organisée et leurs prix.
Notre première excursion fut celle du parc El Nicho et de ses cascades d'eau fraîche.... oh oui de l'eau fraîche !!! Le tour organisé consiste en fait à appeler un taxi qui nous conduit sur place, nous attend et nous ramène (donc vous pouvez tout aussi bien le faire par vous-même sans doute pour un prix un peu plus bas).
Notre chauffeur de taxi était très sympa mais pas très ouvert à la négociation des prix: il faut dire que sa voiture c’était une Lada quand même (notre premier trajet en Lada !!!). Le trajet se passa sans encombre sauf une petite pause pour vérifier l’état du moteur après la montée de la montagne.
After the visit of the city, we widened our horizons and went to discover the natural pearls around. We had spotted some sites to visit in our guides, but especially the owner of the casa had made available a beautiful A4 explanatory with organized excursions and their prices.
Our first excursion was that of El Nicho Park and its waterfalls ... happy days - cold water !!! The tour is actually to call a taxi that takes us to the spot, waits for us and brings us back (so you can just as well do it for yourself probably for a price a little lower).
Our taxi driver was very friendly but not very open to negotiating prices: it must be said that his car was a Lada anyway (our first trip Lada !!!). The trip went smoothly except for a short break to check the condition of the engine after climbing the mountain.


Sur la route la montagne apparaît / On the road the mountain appeared
C'est bon tout va bien !! / It's Ok everything fine !! (Note: John in shade in th background)

À l’entrée du parc nous avons appris que nous ne pouvions pas rentrer sans un guide (et donc son groupe de 10 personnes) ni rester plus de 2 heures sur place ce qui n’était indiqué dans aucun guide. En vérité, après 30 minutes nous avons perdu notre guide et je ne pense pas que quelqu'un vérifie vraiment combien de temps les gens reste sur place ... mais en tant que touriste c'est ce tarif là que vous devrez payer.
Mais une fois à l’intérieur du parc (qui n'est pas très grand), il suffit de mettre les pieds dans l'eau glacée pour oublier qu'on est pas vraiment tout seul et juste profiter de l'air frais et de la beauté de ces cascades.
At the entrance of the park we learned that we could not go without a guide (and therefore a group of 10 people) nor stay more than 2 hours on site which was not indicated in any guide. In truth, after 30 minutes we lost our guide and I do not think anyone really checks how long people stay on the spot ... but as a tourist this is the price you will have to pay.
But once inside the park (which is not very big), just put your feet in the icy water to forget that we are not really alone and just enjoy the fresh air and the beauty of these waterfalls.



Ça ressemble à la vallée de Petit pied le dinosaure / It looks like "The land before time"

C"est froid mais c'est bon ! / Its'very cold but it's good !

Massage naturel du dos / Natural back massage
Nous ne sommes restés que 2 heures car nous avions convenu d'une heure de RDV avec notre chauffeur de taxi mais je pense qu'il est possible d'y rester plus longtemps. Un vrai moment de détente et de retour à une température normale.
Sur le chemin du retour, la Lada nous a généreusement partagé ses gazs moteurs à travers les aérations de l'habitacle ce qui fait que nous sommes rentrés tous les deux avec le mal de tête. Nous avons donc décidé de rester dîner tranquillement à la casa et de nous coucher tôt pour pouvoir visiter un autre parc le lendemain matin.
We only stayed 2 hours because we had agreed to a time to meet with our taxi driver but I think it is possible to stay longer. A real moment of relaxation and return to a normal temperature.
On the way back, the Lada generously shared his engine gases through the air vents of the cabin so that we both returned with the headache. So we decided to dine quietly at the house and sleep early to visit another park the next morning.


Il faut toutefois que je vous partage une petite anecdote marrante au sujet de ce diner...
Généralement dans les casas les menus sont assez limités et le choix se fait la plupart du temps entre: du poisson, du poulet, de la viande (boeuf ou porc), du crabe (dans certaine région de prédilection) et du homard (sans pince). Ce soir là c'était poulet, porc ou poisson et nous avons choisi, pour John du porc et pour moi du poisson. Le dîner fut très bon aucun problème avec ça, mais ils se sont trompés et m'ont apporté du poulet au lieu du poisson. Lorsqu'à la fin la jeune fille de la maison nous a demandé comment c’était, je lui ai dis que c’était très bon mais qu'ils s’étaient trompés. Elle m'a alors regardée très étonnée et est redecendue demander au chef de la maison. Celui-ci est monté et ma certifié que j'avais mangé du poisson ... Mais non, je vous le jure, c'était du poulet !!!!
La question qui reste en suspend est: est ce qu'ils le savaient mais n'ont pas voulu avouer leur erreur (qui n’était pas grave du tout) ou alors, est-ce que le poissonnier leur vend du poisson qui est en fait du poulet depuis toujours ????? Ça restera un grand mystère puisque nous ne remangerons finalement pas dans cette casa; sinon bien sur j'aurais testé le poulet !
But I have to share a funny little story about this dinner ...Generally in casas the menus are quite limited and the choice is made mostly between: fish, chicken, meat (beef or pork), crab (in certain preferred area) and lobster (without claws in warm waters) ). That night it was chicken, pork or fish and we chose for John pork and for me fish. The dinner was very good no problem with that, but they were wrong and brought me chicken instead of fish. When in the end the girl from the house asked us how it was, I told her it was very good but it was wrong. She then looked at me very surprised and was went to ask the owner of the casa. He came and certified that I had eaten fish ... But no, I swear, it was chicken! The question that remains unanswered is: did they know it but did not want to admit their mistake (which was not serious at all) or did the fishmonger sell them fish that is in has been chicken forever ????? It will remain a great mystery since we will not finally get over this casa; otherwise I would have tested the chicken!

Le lendemain nous avons visité le Parque natural de la Laguna, toujours avec le même chauffeur et sa Lada car nous avions négocié le prix au départ pour les deux excursions et à ce moment là nous ne savions pas que la Lada était toxique. Le trajet était moins long et nous avons laissé les fenêtres ouvertes tout le long du chemin.
Le départ doit se faire tôt pour pouvoir arriver les premiers à l’entrée du parc et être sûr de pouvoir rentrer. Le parc autorise des visites que sur deux sessions le matin et seulement une vingtaine de personnes à la fois.
The next day we visited the Natural Park of Laguna, again with the same driver and his Lada because we had negotiated the price at the start for both excursions and at that time we did not know that the Lada had these awful fumes. The trip was shorter and we left the windows open all the way.
The start must be early to arrive first at the park entrance and be sure to return. The park allows visits only on two sessions in the morning and only about twenty people at a time.


Crabes gardiens / Gardien crabs

Une fois dans le parc, il y a une courte marche pour arriver jusqu'au lac dont les rives sont gardées par des centaines de crabes. On embarque ensuite 2 par 2 sur de petites barques avec un guide local qui explique de manière passionnée la biodiverté de la lagune tout en espagnol. Heureusement on commence à mieux comprendre et il y a toujours le language des signes !
Once in the park, there is a short walk to reach the lake whose banks are guarded by hundreds of crabs. We then embark 2 by 2 on small boats with a local guide who passionately explains the biodiversity of the lagoon all in Spanish. Fortunately we can understand quite a lot and for what we cannot, there is always the language of the signs!


Pélican en pleine action / Pelican in action

La balade est super paisible et le décor est très beau. La lagune est habitée par de nombreux oiseaux dont de gros pélicans qui plongent dans l'eau pour attraper du poisson et des familles de flamants roses qui filtrent l'eau pour se nourrir de micro crevettes.
La balade dure un peu plus d'une heure et c'est bien assez car ensuite le soleil devient trop fort et rester sur l'eau sans protection devient insuportable. Mais pour moi, c'est une sortie à ne pas manquer!
The ride is super peaceful and the scenery is very beautiful. The lagoon is inhabited by many birds including large pelicans who dive into the water to catch fish and families of flamingos filtering water to feed on micro shrimp.
The ride lasts a little over an hour and that's enough because then the sun gets too strong and stay on the water without protection becomes impossible. But for me, it's an outing not to be missed!



L'étrange silhouette du flamant rose en vol
The strange silhouette of the flamingo in flight
À notre retour, nous sommes retournés faire un petit tour en ville et nous sommes mis à la recherche d'un petit truc à grignoter car le petit déjeuner était déjà bien loin. Trouver un paquet de biscuit ou une viennoiserie à Cuba c'est vraiment pas facile mais trouver du chocolat c'est presque impossible. Autant dire que lorsque je suis entrée dans un des "supermarchés" et que j'ai vu une tablette de chocolat au lait Auchan, j'étais au Nirvana !!! (Oui Auchan semble avoir ses entrées à Cuba...)
Il faut bien comprendre que visiter un supermarché, ou plutôt une superette, à Cuba est une expérience en soi. Le choix est vraiment très très limité et la quantité d'articles aussi. C'est là que la surconsommation occidentale saute à la gueule !!! Moi j'y étais perdue, je n'aurais pas su faire mes courses ici et me faire à manger, j'avais honte. Les cubains doivent manger tout le temps la même chose ... quel décalage, quelles inégalités... quelle chance on a !!!
When we returned, we went back to town and looked for something to nibble as breakfast was already a long time ago. To find a package of biscuits or pastries in Cuba it's really not easy but finding chocolate is almost impossible. Suffice to say that when I entered a "supermarket" and I saw a tablet of milk chocolate Auchan, I was in Nirvana! (Yes Auchan seems to have its entries in Cuba ...)
It must be understood that visiting a supermarket, or rather a supermarket, in Cuba is an experience in itself. The choice is really very very limited and the quantity of items too. This is where Western overconsumption jumps to the mouth! I was lost, I could not do my shopping here and be able to cook, I was ashamed. Cubans must eat all the time the same thing ... what shift, what inequalities ... what luck we have!


Exemple de supermarché local / Exemple of a local supermarket

Quand je pense au rayon yaourt en France !!!
When I think of the yogurt offer in France !!!

Nous nous sommes ensuite régalés de la beauté de certaine rue de la ville et nous sommes montés sur la terrasse d'un grand hôtel d'où l'on peut admirer toute la ville (sur les conseils avisés de notre chauffeur de Lada). Là, un orage nous a offert un spectacle son et lumière en s'abattant sur la cité; c'était splendide!
We then enjoyed the beauty of a certain street of the city and we climbed on the terrace of a large hotel where we can admire the whole city (on the advice of our driver Lada). There, a storm gave us a sound and light show by falling on the city; it was splendid!

Quelles couleurs! Du bonheur pour les yeux!
What colors! Happiness for the eyes!

Vue depuis la terrasse de l'hôtel / View from the roof top of the hôtel.


Un vaisseau spacial semble envahir Cienfuegos
A spaceship seems invaded Cienfuegos
Une fois la pluie terminée, nous sommes redescendus de notre toit pour aller rejoindre le carnaval de Cienfuegos qui se tenait sur le Malecon ce même week-end.
C'est pas vraiment comparable avec celui de Rio et en plus, il semblerait que tous les ans il pleut !!!
La journée, le Malecon est couvert de monde, les gens viennent en famille ou entre amis; ils y mangent (beaucoup de cochon grillé) et boivent (beaucoup de bières), il y a quelques attractions pour les enfants et de gros speakers par-ci par-là avec de la musique très très forte devant lesquels quelques personnes dansent.
Le soir, il y a un défilé de chars confectionnés avec très peu de moyen, tirés par des tracteurs, accompagnés de fanfares locales et de quelques danseurs costumés. Plus tard, il y avait des concerts organisés sur une grande scène; nous avons attendu, attendu mais comme à minuit et demi il ne se passait toujours rien, nous sommes rentrés nous coucher...
Once the rain was over, we descended from our roof to join the carnival of Cienfuegos which was held on the Malecon that same weekend.
It's not really comparable with that of Rio and in addition, apparently it rains at the same time every year!
That day, the Malecon is covered with people, people come with family or friends;
they eat (lots of grilled pork) and drink (a lot of beer), there are some attractions for children and big speakers here and there with very loud music in front of which some people dance.
In the evening, there is a parade of pretty basic floats, pulled by tractors, accompanied by local fanfares and some costumed dancers. Later, there were concerts organized on a big stage; we waited and waited but at half past midnight nothing was happening, we went back to bed ...


Comptoirs de bière ... on a pas osé, nous sommes restés sur de la bière en bouteille  
Beer counters ... we did not dare, we stayed on bottled beer

Malecon au moment du Carnaval / Malecon during Carnaval

Commentaires