66/ Peru - Cusco: Sacred Valley (Part 1)

Du 11 au 13 Décembre 2017


Arrivée à la nuit à Cuzco: 3ème ville du pays avec environ 550000 habitants et toujours 3300m d’altitude. Direction l’hôtel et on verra demain…
Notre hôtel étant à 50m de la Plaza de Armas, nous avons le plaisir de découvrir un superbe endroit, point central de la ville. Grandes cathédrales, immenses parois, jets d’eau, balcons couleur ocre, rouge,… Les espagnols n’ont pas fait que du bien mais là c’est géant.
Arrival at night in Cuzco: 3rd city of the country with about 550,000 inhabitants and as always, 3300m of altitude. Head straight to the hotel and we will see tomorrow ...
Our hotel is 50m from the Plaza de Armas, we are pleased to discover a beautiful place, central point of the city. Large cathedrals, huge walls, water jets, balconies ocher red, ... The Spaniards did not do much good hère in past times but there is still influence.

 
Avec nos escapades extérieures nous allons y passer 5 nuits, ce qui nous permettra de bien connaître cet endroit. Nous avons pris un « boleto » qui nous ouvre l’accès à 14 sites et musées pour 130 Soles, plus ceux que nous nous offrirons.
Bien sûr le graal c’est la visite du Machu Picchu qui est à environ 160kms. On peut le faire direct en train mais c’est très cher, nous avons donc pris l’option taxi + train (une partie ne peut se faire qu’en train et ça coûte un bras: 55USD pour la prestation).
With our outdoor escapades we will spend 5 nights there, which will allow us to know this place well. We took a touristo "boleto" which opens us access to 14 sites and museums for 130 Soles.
Of course the holy grail is the visit of Machu Picchu which is about 160kms away. It can be done directly by train but it is very expensive, so we took the option taxi through the Sacred Valley + train (part can only be done by train and it costs an arm: 55USD for the service).


Sur la route... / On the road...
Des couleurs et un ciel magnifique / Beautiful colors and sky
C’est notre désormais ami Ricardo et sa Toyota qui nous ont embarqués pour un premier arrêt aux ruines de Chinchero.
Très joli endroit, bien mis en valeur avec un panorama splendide, le tout surplombé par une église espagnole de toute beauté.
It is our driver but now our friend Ricardo and his Toyota who took us and the first stop was at the ruins of Chinchero.
Very nice place, well highlighted with a splendid panorama, all overlooked by a Spanish church of great beauty.


Rue pavée du village de Chinchero avec ses nombreuses boutiques de produits artisanaux.
Paved street of the village of Chinchero with its many craft shops.
Des pierres ajustées à la perfection... Comment-ont-ils fait?!!
Stones adjusted to perfection ... How did they do it?
Petite photo de famille à l'entrée du site / Family photo at the entrance of the site
Un site construit en terrasse sur le flanc de la montagne.
A site built on a terrace on the side of the mountain.
La vue y est magnifique / The view is magnificent
Monument à offrandes utilisant les formes naturelles des rochers. 
Monument to offerings using natural forms of rocks.
La vendeuse du chapeau (sur ma tête) et sa petite fille trop mignonne.
The hat (on my head) saleswoman and her cute little girl.
De nombreuses vendeuses en tenue locale attendent les visiteurs.
Many vendors in local dress await visitors.
Sur la route Ricardo nous arrêtera dans une fabrique artisanale de laine de lamas et d’alpacas. Très intéressant surtout pour les teintures toutes tirées de matières locales et naturelles. Nous laisserons un tip mais n’achèterons rien au grand désespoir de nos hôtes.
On the road with Ricardo we stop in a factory of lamas wool and alpacas. Very interesting especially for dyes all drawn from local and natural materials. We will leave a tip but will not buy anything to the despair of our hosts.


Couleurs obtenues en écrasant des cochenilles. 
Colors obtained by crushing cochineals.
Un choix de couleurs naturelles incroyables et très vives.
A choice of incredible natural colors and very bright.
Une partie des ingrédients utilisés pour la création des colorants naturels.
Part of the ingredients used for the creation of natural dyes.
Femme très appliquée sur son métier à tisser.
Woman very focused on her loom.
J’oubliais, sur le chemin Ricardo nous raconte les légendes du coin et nous explique les petites statuettes de taureaux posées sur le faîtage des maisons qui marquent l’aboutissement des travaux.
I forgot, on the way Ricardo tells us the legends of the corner and explains the small statuettes of bulls placed on the ridge of the houses which mark the completion of the works.


Paysages incroyables depuis la route / Incredible landscapes from the road
Mamie de 94 ans qui nous a loué les avantages de son nouveau dentier qu'elle nous a aussi montré!
Granny of 94 years who has rented us the benefits of her new denture which she also showed us!
Deuxième arrêt Moray: terrasses concentriques creusées dans la montagne pour pouvoir faire des essais de cultures en fonction de l’altitude. Ce site est en parfait état ou presque, et sous le soleil absolument superbe à voir.
Second stop Moray: concentric terraces dug in the mountain to be able to test crops according to the altitude. This site is in perfect condition or almost, and under the sun absolutely beautiful to see.

Proportion de ces étranges plantes par rapport à Marie-T.
Proportion of these strange plants compared to Marie-T.
La plus grande des terrasses concentriques / The largest of the concentric terraces
Paysage irréel / Surreal landscape

Les terrasses ponctuées de petits escaliers de pierre.
The terraces punctuated with small stone stairs.
Un autre point de vue / Another point of view
Sur la gauche les terrasses ont été abîmées par un glissement de terrain.
On the left the terraces were damaged by a landslide.
Ensuite, visite des salines de Las Salineras. Première pause pour une vue d’en haut et ensuite visite du site (non comprise dans le Boleto).
Ces salines sont le résultat d’un phénomène géologique naturel. Un ruisseau sort de la montagne après avoir parcouru une longue distance dans une couche de sel gemme datant d’avant la formation de la Cordillère des Andes quand tout ça était sous l’eau.
Cette source sortant en altitude est captée et redistribuée sur des terrasses découpées en petits bassins (10 à 30 m2) peu profonds et exposés au soleil pour l’évaporation.
Dans un premier temps la couleur est ocre rosé puis devient blanche, le sel est alors extrait et remonté vers un grand local où il est mis en sacs et expédié. On remet ensuite de l’eau et on recommence. Then we visited the salines of Las Salineras. First break for a view from above and then visit the site (not included in the Boleto).
These saltworks are the result of a natural geological phenomenon. A stream comes out of the mountain after having traveled a long distance in a layer of rock salt dating from before the formation of the Andean Cordillera when all this was under water.
This source emerging at altitude is captured and redistributed on terraces cut into small basins (10 to 30 m2) shallow and exposed to the sun for evaporation.
At first the color is ocher pink then becomes white, the salt is then extracted and reassembled in a large local factory where it is packed and shipped. They then put water back and start again.


Vue depuis la route en hauteur / View from the road at height

Une impression de neige au milieu de la verdure alentour.
A feeling of snow in the middle of the surrounding greenery.
Chaque carré correspond à un petit bassin dans lequel on récolte le sel.
Each square corresponds to a small basin in which the salt is harvested.


Encore une fois, nous avons l'impression d'être sur une autre planète.
Once again, we feel like we are on another planet.
Les pieds dans le sel / Feet in the salt


Tous ces bassins sont remplis depuis ce petit filet d'eau très salé sortant de la montagne.
All these pools are filled from this little trickle of salty water coming out of the mountain.
L’aspect de cet ensemble est surréaliste et on se demande ce que ça fait ici. En tout cas, à voir absolument car ça n’existe qu’ici avec un tel cadre autour. Frissons garantis.
The appearance of this setting is surreal and one wonders what it is doing here. In any case, a must see absolutely because it exists only here with such amazing surroundings. Guaranteed chills.

Petit changement de batterie après le déjeuner, heureusement Ricardo a des amis mécanos partout et toujours prêts à lui rendre service. 
Little change of battery after lunch, fortunately Ricardo has mechanic friends everywhere and always ready to help him.
Après un bon resto, Ricardo nous emmène à Ollantaytambo où nous passerons la nuit pour ensuite prendre le train pour Agua Caliente.
Juste avant d’arriver, Ricardo nous fait remarquer le long d’une paroi des capsules accrochées où des amateurs de sensations fortes peuvent aller dormir après une escalade pas à la portée du premier venu. Merci par pour nous!
After a good restaurant, Ricardo takes us to Ollantaytambo where we spend the night and take the train the next day to Aguas Caliente.
Just before arriving, Ricardo points out above the road is a wall of capsules hung where thrill seekers can go to sleep after climbing. No thanks for us!


En haut, au niveau de la ligne d'ombre, ce sont les capsules.
Above, at the level of the shadow line, these are the capsules.
Dans ce petit village aux rues pavées d’époque Incas, coulent multitudes de petits ruisseaux descendants de la montagne et passant sous les maisons. Une forteresse Incas bien conservée se dresse face à la Plaza de Armas. Petite ville authentique où on pourrait presque rencontrer un Inca avant l’arrivée des Espagnols. D’ailleurs nous en avons rencontré un … mais c’était sur le petit marché de souvenirs à l’entrée de la forteresse.
In this small village with cobblestone streets from the Incas period, flow multitudes of small streams descending from the mountain and passing under the houses. A well-preserved Inca fortress stands in front of Plaza del Armas. Authentic little town where you could almost meet an Inca before the arrival of the Spaniards. Besides we met one ... but it was in the small souvenir market at the entrance of the fortress. 

Les habitations et les rues sont construites sur et à partir des ruines de l'ancien village Maya.
The houses and streets are built on and from the ruins of the ancient Mayan village.
Les habitants du village sont restés très authentiques et même les pots de fleurs sont "Mayas".
The inhabitants of the village have remained very authentic and even the flower pots are "Mayas".
Une arrière cours qui rappelle beaucoup celle de papy et mamie Blanchard! Il y a quelques cochons d'Inde dans les cages...
A backyard that is reminiscent of grandpa and grandma Blanchard! There are some guinea pigs in the cages ...
Une porte d'entrée ajustée à celle Maya d'origine / A front door adjusted to the original Maya
La place principale au petit matin, en route pour le Machu Picchu....
The main square in the early morning, on the way to get the train to Machu Picchu ....


Commentaires

  1. C'est toujours un plaisir de vous suivre en photos et en commentaires particulièrement bien ressentis. Merci et bisous

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Use the Nom/URL (no need URL) or Anonyme profiles.
Utiliser les profils Nom/URL (pas besoin de mettre un URL) ou Anonyme.