68/ Peru - Cusco: Rainbow Mountain

Du 19 au 22 Décembre 2017


So, we are taking back this blog and we thank Francis very much for participating with his writing.
Nous reprenons de nouveau la main sur ce blog en remerciant Francis d'avoir participé à son écriture.

Marie-T and Francis left after we had our final breakfast around 9.15am and our new best friend in Cusco, Ricardo, took them to the airport. After 3 action packed weeks with Mariete and Francis we were sad to see them go but glad to have a bit of a rest so we decided to spend a few days in Cusco relaxing and getting our breath back as we were not used to moving at such a frantic pace! So we found a resonably priced hostel called Guia and hunkered down.
After lunch we walked down to the bus station to check out options for a nightbus to La Paz a few days later. We had a few companies try to scam us but finally settled with Transavia which cost about $20 for a 18hr journey with &160° reclining seat and meals included.
Marie-T et Francis sont partis après notre dernier petit déjeuner ensemble vers 9h15 et notre nouveau meilleur ami à Cusco, Ricardo, les a emmenés à l'aéroport. Après 3 semaines pleines d’action avec eux, nous étions tristes de les voir partir mais heureux d’avoir un peu de repos après ce rythme effréné, alors nous avons décidé de passer quelques jours à Cusco pour nous reposer et reprendre notre souffle. Nous avons trouvé une auberge à prix raisonnable appelée Guia et nous nous sommes installés.
Après le déjeuner, nous sommes allés à la station de bus pour vérifier les options pour un bus de nuit à destination de La Paz quelques jours plus tard. Certaines compagnies ont essayé de nous arnaquer mais nous avons finalement signé avec Transavia, au prix d'environ 20 dollars pour un trajet de 18 heures avec siège inclinable à 160° et repas inclus.


Although we had seen almost everything that Cusco had to offer at this stage there was still one thing outstanding - a trip to Rainbow Mountain, called so because when you get there you are supposed to see all 7 colours of the rainbow in the side of the mountain.So we decided to do it on our final day in Cusco.
We arranged it through our hostel who agreed to keep our big rucksacks there and to allow us to use their showers when we returned. This meant we could get the nightbus that night and go onto La Paz.
Bien qu'à ce stade nous ayons vu presque tout ce que Cusco avait à offrir, il y avait encore une chose qu'il nous restait à voir: la montagne Arc-en-ciel. Elle est appelée ainsi car au sommet, vous êtes censé voir les 7 couleurs de l'arc-en-ciel sur le flanc de la montagne. Nous avons donc décidé de le faire lors de notre dernier jour à Cusco.
Nous avons organisé cette excursion par le biais de notre auberge qui en échange a accepté de stocker nos gros sacs et que nous utilisions leurs douches à notre retour. Cela voulait dire aussi que nous pouvions prendre notre bus de nuit vers La Paz le même jour.


Around 4am, a minibus came to lift us and, after stopping at various other hostels to pickup other guests, eventually left for Rainbow mountain.
It was about 3 hours drive from Cusco with a break of 30 minutes for breakfast in a very small village on the way.
Vers 4 heures du matin, un minibus est venu nous chercher et, après s’être arrêté à plusieurs autres hôtels pour ramasser d’autres clients, nous avons finalement pris la route pour " The Rainbow Mountain".
C'était à environ 3 heures de route de Cusco avec un arrêt de 30 minutes dans un tout petit village situé sur le chemin.


The road follow the river / La route suivait la rivière

The breakfast spot / Le spot du petit déjeuner
When we arrived the groups were split up into those who wanted to take horses to the summit and those who wanted to hike. We were in the second group and they pretty much let us make our own pace.
À notre arrivée, les groupes étaient divisés en deux: ceux qui voulaient grimper au sommet à cheval et ceux qui voulaient le faire en randonnant. Nous faisions partie du deuxième groupe et ils nous ont à peu près laissé monter à notre propre rythme.

Ready to go  / Prêts à partir
Horses For Rent / Chevaux à louer


For pee breaks / Pour les pauses pipi
Amazing landscape all along the way. 
 Des paysages hallucinants tout le long du trajet.

You can change your mind along the way if it gets too hard.
Vous pouvez changer d'avis en cours de route si cela devient trop difficile.
We started at an elevation of 4650 metres above sea level and after hiking a further 7 kilometres we made it to the summit at 5,050 metres altitude. There was quite a lot of low cloud cover when we arrived but luckily after not too long, the cloud cover disappeared and we took some nice pictures.
Nous avons commencé à une altitude de 4650 mètres au-dessus du niveau de la mer et après avoir parcouru 7 kilomètres supplémentaires, nous avons atteint le sommet à 5 050 mètres d'altitude. Lorsque nous sommes arrivés au sommet, il y avait beaucoup de nuages et nous n'avions aucune visibilité, mais heureusement après quelques minutes, la couverture nuageuse a disparu et nous avons pu admirer la vue. 

The official picture (Without filter not as the ones you can see online).
L'image officielle (Sans filtre contrairement à celles que vous pouvez trouver en ligne).
The shades of colors remain exceptional / Les nuances de couleurs restent exceptionnelles.


A 'few' tourists about around the top! / Il y a quelques touristes au sommet!
There was an option to hike a further 500 metres to reach the 'red valley'. No one else seemed to be doing it but we thought why not. Lucky we did as the place was completely deserted and had some spectacular views. Do not miss.
Il existe une option pour marcher 500 mètres supplémentaires pour atteindre la «vallée rouge». Personne d'autre ne semblait vouloir y aller mais nous avons voulu tenter notre chance avec un autre couple. C'était la bonne décision car l'endroit était complètement désert et la vue y était spectaculaire. À ne pas manquer.

Main Viewpount for the Red Valley/Point de vue principal sur la vallée rouge.

There were small snowflakes up there and it was very very cold.  
Il y avait de petits flocons là-haut et il faisait très très froid.


Upon return we had to leave quite promptly to go back to the bus and the journey downhill was much quicker than it had been uphill - one and a half hours! We got on the bus and made our way back to Cusco, stopping for a buffet lunch on the way. When we got back to the hostel it was great to be able to use the showers and get clean then we had some mexican food nearby at Taco Marias before making our way to the local bus station and catching the nightbus at 10pm.
À notre retour, nous avons dû rejoindre notre le bus le plus rapidemment possible donc la descente fût beaucoup plus rapide que la montée: une heure et demie! Nous sommes montés dans le bus et sommes rentrés à Cusco en nous arrêtant pour un déjeuner/buffet au même endroit qu'à l'aller. Lorsque nous sommes revenus à l'auberge, c'était génial de pouvoir utiliser les douches et de se nettoyer. Nous avons ensuite pris le temps d'un dîner mexicain à proximité au Taco Marias puis, nous nous sommes rendus à la gare routière locale pour prendre le bus de nuit à 22h.



The descent with wet moment / La descente avec quelques passages humides




Around 7am we reached the border and it was a big mess. We got through the Peru passport control fairly quickly after walking for about a kilometre. Then we were held at the border crossing for 30 mins while the authorities from both countries did some kind of ceremonial flag bollocks. After, on the Bolivian side there was little organisation but after 30 mins we eventually worked it out and got through. Our fellow bus passengers unfotunately weren't so clued in and as a result we were kept a total of 3 hours at the border. So we departed at 10am and after another 5 hours including an hours stop for a flat tire we eventually reached La Paz at 3pm ready to see a new country and city!
Vers 7h du matin, nous sommes arrivés à la frontière et c'était le gros bordel. Après avoir marché environ un kilomètre, nous avons passé assez rapidement le contrôle des passeports côté Pérou. Mais ensuite, nous avons été retenu au poste-frontière pour 30 mins, alors que les autorités des deux pays faisaient une sorte de cérémonie pour une raison inconnue. Du côté bolivien, il y avait peu d’organisation, mais après une demi heure, nous avons fini par régler le problème. Malheureusement, nos compagnons de bus n’ont pas eu la même chance et nous avons donc dû les attendre 3 heures de plus à la frontière. Nous sommes repartis à 10 heures du matin et après 5 heures supplémentaires de bus comprenant une heure d'arrêt pour crevaison, nous avons finalement atteint La Paz vers 15 heures; prêts pour la visite d'un nouveau pays et d'une nouvelle ville!

Ceremony at the Peru-Bolivia border / Cérémonie à la frontière du Pérou et de la Bolivie

Commentaires