44/ Panama - Panama City

Du 1er au 5 Octobre 2017

Après un retour d'un mois auprès de nos familles et nos amis, nous reprenons notre exploration de l'Amérique Latine avec une énergie rechargée à bloc; nouvelle destination : le Panama.
After a month's return to our families and friends, we resume our exploration of Latin America with energy reloaded to block; new destination: Panama.



Ce n’était pas ma destination prioritaire mais John était très intrigué par le fonctionnement et l'histoire du canal le plus grand du monde.
Il faut dire que nous ne sommes pas du genre à faire de nombreuses recherches et préparer à l'avance notre voyage; c'est pas le plus efficace mais ça nous permet de conserver l'effet de surprise, de découverte, travailler nos capacités d'adaptation et garder de la flexibilité : c'est plus l'aventure !
J'avais donc une image complètement clichée, d'un pays industriel traversé par de gros bateaux hideux et sans grand intérêt ayant déjà visité et étudié le fonctionnement des grandes écluses françaises. J'ai donc été très agréablement surprise par notre séjour sur ce petit bout de terre reliant l’Amérique Centrale à celle du Sud ainsi que les océans Atlantique et Pacifique. 
It was not my priority destination but John was very intrigued by the operation and history of the world's largest canal.
It must be said that we are not the type to do a lot of research and prepare our trip in advance; it is not the most effective but it allows us to keep the effect of surprise, discovery, work our ability to adapt and keep flexibility: it's more adventure!
So I had a completely cliché image of an industrial country crossed by large and ugly ships with little interest having already visited and studied the operation of large French locks. So I was very pleasantly surprised by our stay on this small piece of land connecting Central America to the South and the Atlantic and Pacific Oceans.


New Panama city : Business district

À notre arrivée, nous avons décidé de consacrer quelques jours à la découverte de cette grande ville qu'est Panama City. Ce qui saute aux yeux au départ c'est la "Skyline" de la partie ultra moderne de la ville qui regroupe le quartier des affaires et ses hôtels business de luxe. Le pays a connue une très forte croissance le siècle dernier grâce à sa position géographique et au canal, sa capitale est donc devenue l'une des plus importantes plateformes financières au monde et ça se voit !
When we arrived, we decided to dedicate a few days to discover this great city that is Panama City. What is obvious at first is the "Skyline" of the ultra modern part of the city that includes the business district and luxury business hotels. The country has experienced a very strong growth last century thanks to its geographical position and the channel, its capital has thus become one of the most important financial platforms in the world and it shows!

La ville nouvelle est bien entretenue ... / The new city is well maintained ...

Enfin seulement les parties qui se voient !!!
But only the parts that are seen!
Il y a une longue promenade aménagée tout le long de la côte permettant aux locaux de pouvoir faire du sport à l'air libre et aux touristes de relier la nouvelle ville à celle historique à pied (compter quand même quelques kilomètres et donc de bonnes chaussures !)
There is a long walk all along the coast allowing the locals to be able to practice outdoor sport and tourists to connect the new city to the historical one on foot (count anyway a few kilometers and therefore good shoes !)

Au premier plan un aperçu du Panama City d'avant, à l'arrière celui d'aujourd'hui et de demain.
In the foreground is a glimpse of Panama City before, behind today and tomorrow.

En direction de la vieille ville, la balade traverse un petit port de pêche avec son marché aux poissons très traditionnel. Rien de moderne ici, seulement quelques tables et chaises plastiques sur lesquelles partager le résultat de la pêche du jour à l'heure du déjeuner.
In the direction of the old town, the walk crosses a small fishing port with it's very traditional fish market. Nothing modern here, only a few plastic tables and chairs on which to share the result of the catch of the day at lunchtime.

Route créée pour contourner la vieille ville... erreur architecturale qui défigure la vue depuis les remparts !
Route created to circumvent the old city ... architectural error that blocks the view from the ramparts!

Le vieux Panama City est à visiter, cela vous prendra une demi journée car ce n'est vraiment pas très grand. On y trouve de nombreux bâtiments anciens à l'architecture coloniale. Certains ont été rénovés et sont souvent reconvertis en hôtels haut de gamme, boutiques ou restaurants. Les autres sont en cours de réhabilitation ou en attente de subventions ou d'un riche acquéreur qui pourra payer les coûteux travaux de rénovation.
Le jour ou nous avons visité le quartier historique, la météo était assez mauvaise, donc je n'ai pas pu prendre beaucoup de photos, mais je suis certaine que sous un joli soleil, la citée rayonne tout autrement.
On y trouve de belles boutiques artisanales avec parfois des produits bien pensés et artistiquement beaucoup plus travaillés que dans les magasins de souvenirs habituels. Il y a aussi quelques très bons restaurants à tester, du comptoir très traditionnel au laboratoire culinaire fusion.
Le point négatif de cette partie de Panama City, est qu'elle n'est pas très sûre. Les rues centrales sont toutes surveillées par des policiers mais dès que l'on s’écarte un peu, à une rue près; on se retrouve plongé dans la pauvreté et des quartiers gravement touchés par la délinquance et la drogue. Le décalage est impressionnant et les regards sur nous, touristes égarés, vous font vite comprendre que vous n’êtes pas les bienvenus. Attention donc !
The old Panama City is worth visiting, it will only take half a day because it is really not very big. There are many old buildings with colonial architecture. Some have been renovated and are often converted into upscale hotels, shops or restaurants. Others are in the process of being rehabilitated or waiting for subsidies or a rich buyer who will be able to pay for expensive renovations.The day we visited the historic district, the weather was pretty bad, so I could not take a lot of pictures, but I'm sure that under a nice sun, the city shines quite differently.There are beautiful craft shops with sometimes well thought out products and artistically much more worked than in the usual souvenir shops. There are also some very good restaurants to try, from the very traditional counter to the fusion culinary laboratory.The downside of this part of Panama City is that it is not very safe. The central streets are all guarded by police officers but as soon as you move a little further, one street away; we are plunged into poverty and neighborhoods seriously affected by delinquency and drugs. The gap is impressive and the eyes on us, tourists astray, you quickly understand that you are not welcome. Be careful!


Monument honorant le français à l'origine du canal
Monument honoring French at the origin of the canal

Une autre jolie promenade à faire est celle qui rejoint la pointe de la fine péninsule de Causeway au Sud Ouest de la ville. Vous pouvez la parcourir à pied mais aussi à vélo ou en voiture à pédales que l'on peut louer sur place. Dans tous les cas, s'il fait beau, prévoyez de la crème solaire et de l'eau car c'est une vraie rôtissoire.
Sur la route, vous pouvez vous arrêter pour visiter le Biomuseo Frank Gehry, un bâtiment à l'architecture unique et très tranchante dans le paysage environnant (beau ou pas, chacun aura son avis...). Nous, nous avons beaucoup aimé l'exposition ouverte au sous sol retraçant l'histoire du Panama depuis les dinosaures à aujourd'hui. Beaucoup d'informations donc, mais très bien résumées et organisées par époque sur des colonnes servant de frise chronologique.
Tout le long de la balade, la vue sur la ville est magnifique et au bout de la péninsule vous pourrez récompenser vos efforts par un bon déjeuner dans l'un de ses restaurants de poissons.
Another nice walk is the one that reaches the tip of the fine Causeway Peninsula in the southwest of the city. You can walk it but also bike or pedal car that can be rented on site. In all cases, if the weather is nice, plan sunscreen and water as it is a real roasting pan. On the road, you can stop to visit the Biomuseo Frank Gehry, a building with unique architecture and very sharp in the surrounding landscape (beautiful or not, everyone will have his opinion ...). We really enjoyed the open exhibition in the basement retracing the history of Panama from the dinosaurs to today. A lot of information then, but very well summarized and organized by time on columns serving as chronological frieze.All along the ride, the view of the city is beautiful and at the end of the peninsula you can reward your efforts with a nice lunch in one of its fish restaurants.

Vue depuis la péninsule de Causeway / View from Causeway peninsula

Biomuseo, vieille ville, nouvelle ville (photo du site du musée)
Biomuseo, old town, new city (photo from museum website)

Structure intérieure du Biomuseo / Internal structure of the Biomuseo

Après la visite de la ville, LA visite à faire est bien évidemment celle du fameux canal.
Nous avons donc pris un taxi en direction du canal Miraflores où se situe un musée et un point de vue en hauteur sur l'une des écluses (à environ 30 minutes de la ville). Arrivés sur place nous avions déjà eu une longue description de l'histoire du canal et du pays grâce à un chauffeur de taxi très passionné.
Sur place, nous en avons appris beaucoup plus sur les étapes et l’historique politique de la construction du canal. Ce que je peux vous dire en résumé, c'est que l’idée première est venue d'un français Ferdinand de Lesseps en 1880 (🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷), mais malheureusement les français n'ont pas réussi à mener à bien ce gigantesque chantier. Il faut dire que l’idée première était d'avoir un canal sans écluse donc il aurait fallu creuser beaucoup plus et à l’époque c’était à la force des bras !! Ce sont finalement les américains, avec G.W Goethals, qui finiront le chantier le 15 Août 1914 en y ajoutant le système d’écluses et en utilisant des voies ferroviaires et des machines pour la construction. Ils avaient aussi plus d'argent, car vous imaginez bien que cela a coûté très très très cher.
Les 77 kilomètres de canal n'auront pas seulement coûté de l'argent mais aussi de très nombreuses vies humaines à cause de nombreux accidents subis sur le chantier et de maladies dues aux conditions de travail et à l’environnent humide de la jungle.
Le canal a révolutionné le transport maritime en permettant de relier les océans Atlantique et Pacifiques beaucoup plus rapidement grâce à un trajet plus court et plus sécuritaire que le passage du Cap Horn. Le Panama a donc jouit d'un fort développement économique grâce à cette construction humaine gigantesque, cette merveille d’ingénierie qui fonctionne toujours aujourd'hui. Bien sûr, il y a eu un accord entre les États-Unis et le Panama autour de la propriété et des droits de fonctionnements et recettes du canal. Il aura fallu de longues années de bataille et l'intervention de l'ONU pour que le pays récupère l’entièreté de ses droits sur la zone du canal en 1999.
Depuis, un autre gros chantier d’élargissement a été lancé en 2007 et inauguré en juin 2016. De nouvelles écluses, plus larges et aux mécanismes beaucoup plus modernes ont été construites aux deux entrées pour répondre à la demande des compagnies maritimes aux cargos toujours de plus en plus gros. Nous n'avons pas vu ces nouvelles écluses mais une vidéo explicative est visible dans le musée de Miraflores.
Au final, j'ai trouvé cela très instructif et très impressionnant de voir ces mastodontes passer juste devant nous à travers des écluses ajustées à leur taille (pas plus). J'ai aussi cassée l'image que j'avais d'un canal creusé entre 2 falaises, sorte de canyon traversant le Panama de part en part. En fait, le canal n'est pas un canal tout le long, il utilise sur sa plus grande partie des lacs naturels et artificiels. Enfin, je connaissais le principe des anciennes écluses qui est toujours sympa à observer mais j'ai découvert celui encore plus ingénieux des nouvelles écluses.

After the visit of the city, the visit to do is obviously that of the famous canal. So we took a taxi to the Miraflores Canal where there is a museum and an elevation point on one of the locks (about 30 minutes from the city). Arriving there we already had a long description of the history of the canal and the country thanks to a very passionate taxi driver. On site, we learned a lot more about the stages and the political history of canal construction. What I can tell you in summary is that the first idea came from a French Ferdinand de Lesseps in 1880 (🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷), but unfortunately the French have failed to carry out this gigantic construction site. It must be said that the first idea was to have a canal without lock so it would have dig much more and at the time it was the strength of the arms! It is finally the Americans, with G.W Goethals, who will finish the work on August 15, 1914 by adding the system of locks and using railways and machinery for construction. They also had more money because you can imagine that it was very, very expensive. The 77 kilometers of canal not only cost money but also many lives because of numerous accidents on the construction site and diseases caused by working conditions and the humid environment of the jungle. The canal revolutionized shipping by linking the Atlantic and Pacific oceans much faster with a shorter and safer route than the Cape Horn Pass. Panama has therefore enjoyed strong economic development thanks to this gigantic human construction, this marvel of engineering that still works today. Of course, there was an agreement between the United States and Panama around the property and the operating rights and revenues of the canal. It took many years of battle and the intervention of the UN for the country to recover all its rights over the canal area in 1999.Since then, another major enlargement project was launched in 2007 and inaugurated in June 2016. New, wider locks with much more modern mechanisms were built at both entrances to meet shipping companies' demand for freighters, bigger and bigger. We did not see these new locks but an explanatory video is visible in the museum of Miraflores. In the end, I found it very instructive and very impressive to see these behemoths pass right in front of us through locks adjusted to their size (no more). I also broke the image I had of a canal dug between 2 cliffs, a sort of canyon crossing Panama from side to side. In fact, the canal is not a channel all along, it uses most of its natural and artificial lakes. Finally, I knew the principle of the old locks which is always nice to observe but I discovered that still more ingenious new locks.

Depuis la terrasse du musée de Miraflores
From the terrace of the Miraflores Museum

4 bateaux sont passés dans la matinée, dans un sens le matin, dans l'autre sens l'après-midi.  
4 boats passed in the morning, in one direction in the morning, in the other direction in the afternoon.

Différence de niveaux de l'eau dans les bassins de l'écluse.
Difference of water levels in lock ponds.

À L'ouverture des portes, 2 locomotives tractent le bateau à travers l'écluse.
When the doors open, 2 locomotives pull the boat through the lock.
La dernière excursion que nous avons choisi de faire depuis Panama City fut bien différente. J'avais très très envie de retourner explorer la jungle à la recherche d'animaux sauvages et d'oiseaux multicolors et j'ai découvert que c'etait possible à moins d'une heure de la ville dans le parc de Soberania.
Le parc offre plusieurs sentiers plus ou moins long à travers la jungle pour permettre aux passionnés d'oiseaux d'y observer plus de 400 espèces différentes, l'une des plus grandes diversités au monde!
Il faut s'arrêter au niveau du poste des gardes pour acheter son ticket d'entrée (5USD) puis continuer un peu plus loin pour atteindre le départ des sentiers sur la droite.
Nous avons d'abord rejoint la Canopy Tower car nous pensions qu'il s'agissait d'un observatoire accessible au public. En fait, il s'agit d'un hôtel privé qui ne laisse l'accès à sa tour d'observation qu'à ses clients. Dommage pour nous cette fois, mais je pense qu'un petit séjour ici doit être génial ! (Ce sera pour une prochaine fois...).
Nous avons donc fait demi tour et avons ensuite suivi le sentier "Camino" sur une dizaine de kilomètres. Ce qui est bien ici, c'est que nous étions que tous les 2, c'etait donc parfait pour être à l'affût du moindre bruit de branche ou de battement d'ailes. Nous n'avons pas observer les 400 espèces mais nous avons fait quelques jolies rencontres ...
The last excursion we chose to do from Panama City was very different. I really wanted to go back to the jungle looking for wild animals and multicolored birds and found that it was possible within an hour of the city in Soberania Park.The park offers several jungle trails to allow bird lovers to see more than 400 different species, one of the greatest diversities in the world! We must stop at the guard station to buy the entry ticket (5USD) then continue a little further to reach the start of the trails on the right. We first joined the Canopy Tower because we thought it was an observatory accessible to the public. In fact, it is a private hotel that only allows access to its observation tower to its customers. Too bad for us this time, but I think a small stay here must be great! (It will be for next time...).So we turned around and then followed the path "Camino" about ten kilometers. What is good here is that we were only 2, so it was perfect to be on the lookout for any branch noise or flapping of wings. We did not observe all the 400 species but we made some pretty encounters ...

Couple de chouettes très chouettes en train de dormir.
Couple of nice owls sleeping.

Feuille belle et rebelle dans ce monde de vert.
Beautiful and rebellious leaf in this world of green.

Homosapiens à barbe / Homosapiens with beard

Magnifique Trogon en train de nous observer.
Beautiful Trogon watching us.

Rufus Mot Mot

Libellule presque invisible / Almost invisible dragonfly

Plus tout ceux que nous n'avons pas pu capturer dans notre petite boîte à images mais que nous gardons dans notre boîte à souvenirs.
Je rajouterai pour finir ce petit bonhomme endormi sur sa branche, si fragile et si poillu ...
More all that we could not capture in our small picture box but that we keep in our box of memories.
I will add to finish this little guy sleeping on his branch, so fragile and so hairy ...



Jeune paresseux / Young sloth



Commentaires